From 0cc94fdf37928c7197b83f904f2339fc34522594 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Neo Date: Mon, 23 Jun 2025 14:50:47 -0500 Subject: [PATCH] Update French Translation (ryubing/ryujinx!67) See merge request ryubing/ryujinx!67 --- assets/locales.json | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 276 insertions(+), 276 deletions(-) diff --git a/assets/locales.json b/assets/locales.json index 2f52ee71b..d931017aa 100644 --- a/assets/locales.json +++ b/assets/locales.json @@ -30,7 +30,7 @@ "el_GR": "Ελληνικά", "en_US": "English (US)", "es_ES": "Español (ES)", - "fr_FR": "Français", + "fr_FR": "Français (FR)", "he_IL": "עִברִית", "it_IT": "Italiano", "ja_JP": "日本語", @@ -55,7 +55,7 @@ "el_GR": "Άνοιγμα Applet", "en_US": "Open Applet", "es_ES": "Abrir applet", - "fr_FR": "Ouvrir un programme", + "fr_FR": "Ouvrir une applet", "he_IL": "פתח יישומון", "it_IT": "Apri applet", "ja_JP": "アプレットを開く", @@ -105,7 +105,7 @@ "el_GR": "Άνοιγμα του Mii Editor Applet σε Αυτόνομη λειτουργία", "en_US": "Open Mii Editor Applet in Standalone mode", "es_ES": "Abre el editor de Mii en modo autónomo", - "fr_FR": "Ouvrir l'éditeur Mii en mode Standalone", + "fr_FR": "Ouvrir l’applet Éditeur Mii en mode autonome", "he_IL": "פתח את יישומון עורך ה- Mii במצב עצמאי", "it_IT": "Apri l'applet Editor Mii in modalità Standalone", "ja_JP": "スタンドアロンモードで Mii エディタアプレットを開きます", @@ -305,7 +305,7 @@ "el_GR": "_Φόρτωση Αρχείου Εφαρμογής", "en_US": "_Load Application From File", "es_ES": "_Cargar aplicación desde un archivo", - "fr_FR": "_Charger un jeu depuis un fichier", + "fr_FR": "_Charger une application à partir d’un fichier", "he_IL": "_טען יישום מקובץ", "it_IT": "_Carica applicazione da un file", "ja_JP": "ファイルからアプリケーションをロード(_L)", @@ -330,7 +330,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "No applications found in selected file.", "es_ES": "No se encontraron aplicaciones en el archivo seleccionado.", - "fr_FR": "Aucun jeu trouvé dans le fichier sélectionné", + "fr_FR": "Aucune application trouvée dans le fichier sélectionné.", "he_IL": "", "it_IT": "Nessuna applicazione trovata nel file selezionato.", "ja_JP": "", @@ -355,7 +355,7 @@ "el_GR": "Φόρτωση Απακετάριστου _Παιχνιδιού", "en_US": "Load _Unpacked Game", "es_ES": "Cargar juego _desempaquetado", - "fr_FR": "Charger un jeu extrait", + "fr_FR": "Charger un jeu décompressé", "he_IL": "טען משחק _שאינו ארוז", "it_IT": "Carica _gioco estratto", "ja_JP": "展開されたゲームをロード", @@ -380,7 +380,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Load DLC From Folder", "es_ES": "Cargar DLC Desde Carpeta", - "fr_FR": "Charger les DLC depuis le dossier des DLC", + "fr_FR": "Charger les DLC à partir d’un dossier", "he_IL": "", "it_IT": "Carica DLC da una cartella", "ja_JP": "", @@ -405,7 +405,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Load Title Updates From Folder", "es_ES": "Cargar Actualizaciones de Títulos Desde Carpeta", - "fr_FR": "Charger les mises à jour depuis le dossier des mises à jour", + "fr_FR": "Charger les mises à jour du titre à partir d’un dossier", "he_IL": "", "it_IT": "Carica aggiornamenti da una cartella", "ja_JP": "", @@ -455,7 +455,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Open Screenshots Folder", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Ouvrir le dossier des captures d’écran", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -580,7 +580,7 @@ "el_GR": "Εκκίνηση Παιχνιδιών σε Πλήρη Οθόνη", "en_US": "Start Games in Fullscreen Mode", "es_ES": "Iniciar juegos en pantalla completa", - "fr_FR": "Démarrer le jeu en plein écran", + "fr_FR": "Démarrer les jeux en mode plein écran", "he_IL": "התחל משחקים במסך מלא", "it_IT": "Avvia i giochi a schermo intero", "ja_JP": "全画面モードでゲームを開始", @@ -605,7 +605,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Start Games with UI Hidden", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Démarrer les jeux avec l’interface cachée", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -680,7 +680,7 @@ "el_GR": "Διαχείριση Προφίλ _Χρηστών", "en_US": "_Manage User Profiles", "es_ES": "_Gestionar perfiles de usuario", - "fr_FR": "_Gérer les profils d'utilisateurs", + "fr_FR": "_Gérer les profils utilisateur", "he_IL": "_נהל פרופילי משתמש", "it_IT": "_Gestisci i profili utente", "ja_JP": "ユーザプロファイルを管理(_M)", @@ -855,7 +855,7 @@ "el_GR": "Εγκατάσταση Firmware από τοποθεσία", "en_US": "Install a firmware from a directory", "es_ES": "Instalar firmware desde una carpeta", - "fr_FR": "Installer un firmware depuis un dossier", + "fr_FR": "Installer un firmware à partir d’un dossier", "he_IL": "התקן קושחה מתוך תקייה", "it_IT": "Installa un firmware da una cartella", "ja_JP": "ディレクトリからファームウェアをインストール", @@ -905,7 +905,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Install keys from KEYS or ZIP", "es_ES": "Instalar keys de KEYS o ZIP", - "fr_FR": "Installer des clés à partir de .KEYS or .ZIP", + "fr_FR": "Installer des clés à partir de .KEYS ou .ZIP", "he_IL": "", "it_IT": "Installa chiavi da file KEYS o ZIP", "ja_JP": "", @@ -980,7 +980,7 @@ "el_GR": "Εγκαταστήσετε τύπους αρχείων.", "en_US": "Install file types", "es_ES": "Instalar tipos de archivo", - "fr_FR": "Installer les types de fichiers", + "fr_FR": "Installer des types de fichiers", "he_IL": "סוגי קבצי התקנה", "it_IT": "Installa i tipi di file", "ja_JP": "ファイル形式をインストール", @@ -1005,7 +1005,7 @@ "el_GR": "Απεγκαταστήσετε τύπους αρχείων", "en_US": "Uninstall file types", "es_ES": "Desinstalar tipos de archivo", - "fr_FR": "Désinstaller les types de fichiers", + "fr_FR": "Désinstaller des types de fichiers", "he_IL": "סוגי קבצי הסרה", "it_IT": "Disinstalla i tipi di file", "ja_JP": "ファイル形式をアンインストール", @@ -1280,7 +1280,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "FAQ & Troubleshooting Page", "es_ES": "", - "fr_FR": "Page de FAQ et de dépannage", + "fr_FR": "FAQ et Dépannage", "he_IL": "", "it_IT": "Domande frequenti e risoluzione dei problemi", "ja_JP": "", @@ -1305,7 +1305,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Opens the FAQ and Troubleshooting page on the official Ryujinx wiki", "es_ES": "", - "fr_FR": "Ouvre la page de FAQ et de dépannage sur le wiki officiel de Ryujinx", + "fr_FR": "Ouvre la page FAQ et Dépannage sur le wiki officiel de Ryujinx", "he_IL": "", "it_IT": "Apre la pagina della wiki ufficiale di Ryujinx relativa alle domande frequenti e alla risoluzione dei problemi", "ja_JP": "", @@ -1555,7 +1555,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Developed by {0}", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Développé par {0}", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -1655,7 +1655,7 @@ "el_GR": "Κατάληξη: {0}", "en_US": "Extension: {0}", "es_ES": "Extensión: {0}", - "fr_FR": "Extension du Fichier: {0}", + "fr_FR": "Extension du fichier: {0}", "he_IL": "", "it_IT": "Estensione: {0}", "ja_JP": "ファイル拡張子: {0}", @@ -1680,7 +1680,7 @@ "el_GR": "Μέγεθος Αρχείου: {0}", "en_US": "File Size: {0}", "es_ES": "Tamaño del archivo: {0}", - "fr_FR": "Taille du Fichier: {0}", + "fr_FR": "Taille du fichier: {0}", "he_IL": "", "it_IT": "Dimensione file: {0}", "ja_JP": "ファイルサイズ: {0}", @@ -1780,7 +1780,7 @@ "el_GR": "Κατάληξη", "en_US": "File Ext", "es_ES": "Extensión", - "fr_FR": "Extension du Fichier", + "fr_FR": "Extension du fichier", "he_IL": "סיומת קובץ", "it_IT": "Estensione", "ja_JP": "ファイル拡張子", @@ -1805,7 +1805,7 @@ "el_GR": "Μέγεθος Αρχείου", "en_US": "File Size", "es_ES": "Tamaño del archivo", - "fr_FR": "Taille du Fichier", + "fr_FR": "Taille du fichier", "he_IL": "גודל הקובץ", "it_IT": "Dimensione file", "ja_JP": "ファイルサイズ", @@ -1980,7 +1980,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Compatibility:", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Compatibilité :", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -2005,7 +2005,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Title ID:", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "ID du titre :", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -2030,7 +2030,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Hosted Games: {0}", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Jeux hébergés : {0}", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -2055,7 +2055,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Online Players: {0}", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Joueurs en ligne : {0}", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -2130,7 +2130,7 @@ "el_GR": "Ανοίγει την τοποθεσία που περιέχει την Αποθήκευση Χρήστη της εφαρμογής", "en_US": "Opens the directory which contains Application's User Save", "es_ES": "Abre la carpeta que contiene la partida guardada del usuario para esta aplicación", - "fr_FR": "Ouvre le dossier contenant la sauvegarde utilisateur du jeu", + "fr_FR": "Ouvre le dossier contenant la sauvegarde utilisateur de l’application", "he_IL": "פותח את תקיית השמור של המשתמש ביישום הנוכחי", "it_IT": "Apre la cartella che contiene i dati di salvataggio dell'utente", "ja_JP": "アプリケーションのユーザセーブデータを格納するディレクトリを開きます", @@ -2155,7 +2155,7 @@ "el_GR": "Άνοιγμα Τοποθεσίας Συσκευής Χρήστη", "en_US": "Open Device Save Directory", "es_ES": "Abrir carpeta de guardado del sistema para el usuario actual", - "fr_FR": "Ouvrir le dossier de sauvegarde console", + "fr_FR": "Ouvrir le dossier de sauvegarde de l’appareil", "he_IL": "פתח את תקיית השמור של המכשיר", "it_IT": "Apri la cartella dei salvataggi del dispositivo", "ja_JP": "デバイスディレクトリを開く", @@ -2180,7 +2180,7 @@ "el_GR": "Ανοίγει την τοποθεσία που περιέχει την Αποθήκευση Συσκευής της εφαρμογής", "en_US": "Opens the directory which contains Application's Device Save", "es_ES": "Abre la carpeta que contiene la partida guardada del sistema para esta aplicación", - "fr_FR": "Ouvre le dossier contenant la sauvegarde console du jeu", + "fr_FR": "Ouvre le dossier contenant la sauvegarde locale de l’application", "he_IL": "פותח את הספרייה המכילה את שמור המכשיר של היישום", "it_IT": "Apre la cartella che contiene i dati di salvataggio del dispositivo", "ja_JP": "アプリケーションのデバイスセーブデータを格納するディレクトリを開きます", @@ -2230,7 +2230,7 @@ "el_GR": "Ανοίγει την τοποθεσία που περιέχει την Αποθήκευση BCAT της εφαρμογής", "en_US": "Opens the directory which contains Application's BCAT Save", "es_ES": "Abrir la carpeta que contiene el guardado BCAT de esta aplicación", - "fr_FR": "Ouvre le dossier contenant la sauvegarde BCAT du jeu", + "fr_FR": "Ouvre le dossier contenant la sauvegarde BCAT de l’application", "he_IL": "פותח את תקיית שמור ה-BCAT של היישום", "it_IT": "Apre la cartella che contiene il salvataggio BCAT dell'applicazione", "ja_JP": "アプリケーションの BCAT セーブデータを格納するディレクトリを開きます", @@ -2255,7 +2255,7 @@ "el_GR": "Διαχείριση Ενημερώσεων Παιχνιδιού", "en_US": "Manage Title Updates", "es_ES": "Gestionar actualizaciones del juego", - "fr_FR": "Gérer les mises à jour", + "fr_FR": "Gérer les mises à jour du titre", "he_IL": "מנהל עדכוני משחקים", "it_IT": "Gestisci aggiornamenti del gioco", "ja_JP": "アップデートを管理", @@ -2280,7 +2280,7 @@ "el_GR": "Ανοίγει το παράθυρο διαχείρισης Ενημερώσεων Παιχνιδιού", "en_US": "Opens the Title Update management window", "es_ES": "Abrir la ventana de gestión de actualizaciones de esta aplicación", - "fr_FR": "Ouvre la fenêtre de gestion des mises à jour du jeu", + "fr_FR": "Ouvre la fenêtre de gestion des mises à jour du titre", "he_IL": "פותח את חלון מנהל עדכוני המשחקים", "it_IT": "Apre la finestra di gestione aggiornamenti del gioco", "ja_JP": "タイトルのアップデート管理ウインドウを開きます", @@ -2380,7 +2380,7 @@ "el_GR": "Εκκαθάριση Προσωρινής Μνήμης PPTC", "en_US": "Queue PPTC Rebuild", "es_ES": "Reconstruir PPTC en cola", - "fr_FR": "Reconstruction du PPTC", + "fr_FR": "Reconstruire le cache PPTC", "he_IL": "הוסף PPTC לתור בנייה מחדש", "it_IT": "Accoda rigenerazione della cache PPTC", "ja_JP": "PPTC を再構築", @@ -2405,7 +2405,7 @@ "el_GR": "Διαγράφει την προσωρινή μνήμη PPTC της εφαρμογής", "en_US": "Trigger PPTC to rebuild at boot time on the next game launch", "es_ES": "Elimina la caché de PPTC de esta aplicación", - "fr_FR": "Effectuer une reconstruction du PPTC au prochain démarrage du jeu", + "fr_FR": "Déclencher la reconstruction du cache PPTC au prochain démarrage du jeu", "he_IL": "גרום ל-PPTC להבנות מחדש בפתיחה הבאה של המשחק", "it_IT": "Esegue la rigenerazione della cache PPTC al prossimo avvio del gioco", "ja_JP": "次回のゲーム起動時に PPTC を再構築します", @@ -2430,7 +2430,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Purge PPTC cache", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Purger le cache PPTC", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -2455,7 +2455,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Deletes all PPTC cache files for the Application", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Supprime tous les fichiers de cache PPTC de l’application", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -2480,7 +2480,7 @@ "el_GR": "Εκκαθάριση Προσωρινής Μνήμης Shader", "en_US": "Purge Shader Cache", "es_ES": "Limpiar caché de sombreadores", - "fr_FR": "Purger les shaders", + "fr_FR": "Purger le cache des shaders", "he_IL": "ניקוי מטמון הצללות", "it_IT": "Elimina la cache degli shader", "ja_JP": "シェーダーキャッシュを破棄", @@ -2505,7 +2505,7 @@ "el_GR": "Διαγράφει την προσωρινή μνήμη Shader της εφαρμογής", "en_US": "Deletes Application's shader cache", "es_ES": "Eliminar la caché de sombreadores de esta aplicación", - "fr_FR": "Supprime les shaders du jeu", + "fr_FR": "Supprime le cache des shaders de l’application", "he_IL": "מוחק את מטמון ההצללות של היישום", "it_IT": "Elimina la cache degli shader dell'applicazione", "ja_JP": "アプリケーションのシェーダーキャッシュを破棄します", @@ -2530,7 +2530,7 @@ "el_GR": "Άνοιγμα Τοποθεσίας PPTC", "en_US": "Open PPTC Directory", "es_ES": "Abrir carpeta de PPTC", - "fr_FR": "Ouvrir le dossier du PPTC", + "fr_FR": "Ouvrir le dossier PPTC", "he_IL": "פתח את תקיית PPTC", "it_IT": "Apri la cartella della cache PPTC", "ja_JP": "PPTC ディレクトリを開く", @@ -2555,7 +2555,7 @@ "el_GR": "Ανοίγει την τοποθεσία που περιέχει τη προσωρινή μνήμη PPTC της εφαρμογής", "en_US": "Opens the directory which contains Application's PPTC cache", "es_ES": "Abrir la carpeta que contiene la caché de PPTC de esta aplicación", - "fr_FR": "Ouvre le dossier contenant le PPTC du jeu", + "fr_FR": "Ouvre le dossier contenant le cache PPTC de l’application", "he_IL": "פותח את התקייה של מטמון ה-PPTC של האפליקציה", "it_IT": "Apre la cartella che contiene la cache PPTC dell'applicazione", "ja_JP": "アプリケーションの PPTC キャッシュを格納するディレクトリを開きます", @@ -2580,7 +2580,7 @@ "el_GR": "Άνοιγμα τοποθεσίας προσωρινής μνήμης Shader", "en_US": "Open Shader Cache Directory", "es_ES": "Abrir carpeta de caché de sombreadores", - "fr_FR": "Ouvrir le dossier des shaders", + "fr_FR": "Ouvrir le dossier du cache des shaders", "he_IL": "פתח את תקיית המטמון של ההצללות", "it_IT": "Apri la cartella della cache degli shader", "ja_JP": "シェーダーキャッシュディレクトリを開く", @@ -2605,7 +2605,7 @@ "el_GR": "Ανοίγει την τοποθεσία που περιέχει την προσωρινή μνήμη Shader της εφαρμογής", "en_US": "Opens the directory which contains Application's shader cache", "es_ES": "Abrir la carpeta que contiene la caché de sombreadores de esta aplicación", - "fr_FR": "Ouvre le dossier contenant les shaders du jeu", + "fr_FR": "Ouvre le dossier contenant le cache des shaders de l’application", "he_IL": "פותח את תקיית מטמון ההצללות של היישום", "it_IT": "Apre la cartella che contiene la cache degli shader dell'applicazione", "ja_JP": "アプリケーションのシェーダーキャッシュを格納するディレクトリを開きます", @@ -2680,7 +2680,7 @@ "el_GR": "Εξαγωγή της ενότητας ExeFS από την τρέχουσα διαμόρφωση της εφαρμογής (συμπεριλαμβανομένου ενημερώσεων)", "en_US": "Extract the ExeFS section from Application's current config (including updates)", "es_ES": "Extraer la sección ExeFS de la configuración actual de la aplicación (incluyendo actualizaciones)", - "fr_FR": "Extrait la section ExeFS du jeu (mise à jour incluse)", + "fr_FR": "Extraire la section ExeFS de la configuration actuelle de l’application (mises à jour incluses)", "he_IL": "חלץ את קטע ה-ExeFS מתצורת היישום הנוכחית (כולל עדכונים)", "it_IT": "Estrae la sezione ExeFS dall'attuale configurazione dell'applicazione (inclusi gli aggiornamenti)", "ja_JP": "現在のアプリケーション設定(アップデート含む)から ExeFS セクションを展開します", @@ -2730,7 +2730,7 @@ "el_GR": "Εξαγωγή της ενότητας RomFS από την τρέχουσα διαμόρφωση της εφαρμογής (συμπεριλαμβανομένου ενημερώσεων)", "en_US": "Extract the RomFS section from Application's current config (including updates)", "es_ES": "Extraer la sección RomFS de la configuración actual de la aplicación (incluyendo actualizaciones)", - "fr_FR": "Extrait la section RomFS du jeu (mise à jour incluse)", + "fr_FR": "Extraire la section RomFS de la configuration actuelle de l’application (mises à jour incluses)", "he_IL": "חלץ את קטע ה-RomFS מתצורת היישום הנוכחית (כולל עדכונים)", "it_IT": "Estrae la sezione RomFS dall'attuale configurazione dell'applicazione (inclusi gli aggiornamenti)", "ja_JP": "現在のアプリケーション設定(アップデート含む)から RomFS セクションを展開します", @@ -2755,7 +2755,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "DLC RomFS", "es_ES": "", - "fr_FR": "RomFS de DLC", + "fr_FR": "RomFS du DLC", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -2780,7 +2780,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Extract the RomFS from a selected DLC file", "es_ES": "", - "fr_FR": "Extraire les RomFS d'un fichier DLC choisi", + "fr_FR": "Extraire la RomFS du fichier DLC sélectionné", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -2830,7 +2830,7 @@ "el_GR": "Εξαγωγή της ενότητας Logo από την τρέχουσα διαμόρφωση της εφαρμογής (συμπεριλαμβανομένου ενημερώσεων)", "en_US": "Extract the Logo section from Application's current config (including updates)", "es_ES": "Extraer la sección Logo de la configuración actual de la aplicación (incluyendo actualizaciones)", - "fr_FR": "Extrait la section Logo du jeu (mise à jour incluse)", + "fr_FR": "Extraire la section Logo de la configuration actuelle de l’application (mises à jour incluses)", "he_IL": "חלץ את קטע ה-Logo מתצורת היישום הנוכחית (כולל עדכונים)", "it_IT": "Estrae la sezione Logo dall'attuale configurazione dell'applicazione (inclusi gli aggiornamenti)", "ja_JP": "現在のアプリケーション設定(アップデート含む)からロゴセクションを展開します", @@ -2855,7 +2855,7 @@ "el_GR": "Δημιουργία Συντόμευσης Εφαρμογής", "en_US": "Create Application Shortcut", "es_ES": "Crear acceso directo de aplicación", - "fr_FR": "Créer un raccourci", + "fr_FR": "Créer un raccourci de l’application", "he_IL": "ליצור קיצור דרך לאפליקציה", "it_IT": "Crea collegamento", "ja_JP": "アプリケーションのショートカットを作成", @@ -2880,7 +2880,7 @@ "el_GR": "Δημιουργία συντόμευσης επιφάνειας εργασίας που ανοίγει την επιλεγμένη εφαρμογή", "en_US": "Create a Desktop Shortcut that launches the selected Application", "es_ES": "Crear un acceso directo en el escritorio que lance la aplicación seleccionada", - "fr_FR": "Créer un raccourci sur le bureau qui lance le jeu sélectionné", + "fr_FR": "Créer un raccourci sur le bureau qui lance l’application sélectionnée", "he_IL": "ליצור קיצור דרך בשולחן העבודה שיפתח את אפליקציה זו", "it_IT": "Crea un collegamento sul desktop che avvia l'applicazione selezionata", "ja_JP": "選択したアプリケーションを起動するデスクトップショートカットを作成します", @@ -2905,7 +2905,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Create Custom Configuration", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Créer une configuration personnalisée", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -2930,7 +2930,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Edit Custom Configuration", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Modifier la configuration personnalisée", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -2955,7 +2955,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Create a shortcut in macOS's Applications folder that launches the selected Application", "es_ES": "Crea un acceso directo en la carpeta de Aplicaciones de macOS que inicie la Aplicación seleccionada", - "fr_FR": "Créer un raccourci dans le dossier Applications de macOS qui lance le jeu sélectionné", + "fr_FR": "Créer un raccourci dans le dossier Applications de macOS qui lance l’application sélectionnée", "he_IL": "ליצור קיצור דרך בתיקיית האפליקציות של macOS שיפתח את אפליקציה זו", "it_IT": "Crea un collegamento nella cartella Applicazioni di macOS che avvia l'applicazione selezionata", "ja_JP": "選択したアプリケーションを起動する ショートカットを macOS の Applications フォルダに作成します", @@ -2980,7 +2980,7 @@ "el_GR": "Δημιουργεί μια ανεξάρτητη διαμόρφωση για το τρέχον παιχνίδι", "en_US": "Creates an independent configuration for the selected game", "es_ES": "Crea una configuración independiente para el juego actual", - "fr_FR": "Crée une configuration indépendante pour le jeu en cours", + "fr_FR": "Crée une configuration indépendante pour le jeu sélectionné", "he_IL": "יוצר תצורה עצמאית למשחק הנוכחי", "it_IT": "Crea una configurazione indipendente per il gioco attuale", "ja_JP": "現在のゲーム用の独立した設定を作成します", @@ -3005,7 +3005,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Edit your existing independent configuration for the selected game", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Modifier votre configuration indépendante existante pour le jeu sélectionné", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3030,7 +3030,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Show Compatibility Entry", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Afficher l’entrée de compatibilité", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3055,7 +3055,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Show the selected game in the Compatibility List you can normally access via the Help menu.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Afficher le jeu sélectionné dans la liste de compatibilité accessible normalement via le menu Aide.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3080,7 +3080,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Show Game Info", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Afficher les informations du jeu", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3105,7 +3105,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Show stats & details about the currently selected game.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Afficher les statistiques et les détails sur le jeu actuellement sélectionné.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3155,7 +3155,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Opens the directory which contains Application's Mods", "es_ES": "Abre el directorio que contiene los Mods de la Aplicación.", - "fr_FR": "Ouvre le dossier contenant les mods du jeu", + "fr_FR": "Ouvre le dossier contenant les mods de l’application", "he_IL": "פותח את התיקייה שמכילה מודים של האפליקציה", "it_IT": "Apre la cartella che contiene le mod dell'applicazione", "ja_JP": "アプリケーションの Mod データを格納するディレクトリを開きます", @@ -3205,7 +3205,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Opens the alternative SD card Atmosphere directory which contains Application's Mods. Useful for mods that are packaged for real hardware.", "es_ES": "Abre el directorio alternativo de la tarjeta SD de Atmosphere que contiene los Mods de la Aplicación. Útil para los mods que están empaquetados para el hardware real.", - "fr_FR": "Ouvre le dossier alternatif de la carte SD Atmosphère qui contient les mods de l'application. Utile pour les mods conçus pour console.", + "fr_FR": "Ouvre le dossier Atmosphere d’une carte SD alternative contenant les mods de l’application. Utile pour les mods conçus pour fonctionner sur un matériel réel.", "he_IL": "פותח את תיקיית כרטיס ה-SD החלופית של Atmosphere המכילה את המודים של האפליקציה. שימושי עבור מודים שארוזים עבור חומרה אמיתית.", "it_IT": "Apre la cartella alternativa di Atmosphere sulla scheda SD che contiene le mod dell'applicazione. Utile per le mod create per funzionare sull'hardware reale.", "ja_JP": "アプリケーションの Mod データを格納する SD カードの Atmosphere ディレクトリを開きます. 実際のハードウェア用に作成された Mod データに有用です.", @@ -3230,7 +3230,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Check and Trim XCI File", "es_ES": "Verificar y recortar archivo XCI", - "fr_FR": "Vérifier et réduire les fichiers XCI", + "fr_FR": "Vérifier et réduire le fichier XCI", "he_IL": "", "it_IT": "Controlla e riduci la dimensione del file XCI", "ja_JP": "", @@ -3255,7 +3255,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Check and Trim XCI File to Save Disk Space", "es_ES": "Verificar y recortar archivo XCI para ahorrar espacio en disco", - "fr_FR": "Vérifier et réduire les fichiers XCI pour économiser de l'espace", + "fr_FR": "Vérifier et découper le fichier XCI pour économiser de l’espace disque", "he_IL": "", "it_IT": "Controlla e riduci la dimensione del file XCI per risparmiare spazio su disco", "ja_JP": "", @@ -3305,7 +3305,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Firmware Version: {0}", "es_ES": "", - "fr_FR": "Version du Firmware: {0}", + "fr_FR": "Version du firmware: {0}", "he_IL": "", "it_IT": "Versione firmware: {0}", "ja_JP": "", @@ -3355,7 +3355,7 @@ "el_GR": "Εντοπίστηκε χαμηλό όριο για αντιστοιχίσεις μνήμης", "en_US": "Low limit for memory mappings detected", "es_ES": "Límite inferior para mapeos de memoria detectado", - "fr_FR": "Limite basse pour les mappings mémoire détectée", + "fr_FR": "Limite basse pour les mappages mémoire détectée", "he_IL": "זוהתה מגבלה נמוכה עבור מיפויי זיכרון", "it_IT": "Rilevato limite basso per le mappature di memoria", "ja_JP": "メモリマッピング上限値が小さすぎます", @@ -3405,7 +3405,7 @@ "el_GR": "Μερικά παιχνίδια μπορεί να προσπαθήσουν να δημιουργήσουν περισσότερες αντιστοιχίσεις μνήμης από αυτές που επιτρέπονται τώρα. Ο Ryujinx θα καταρρεύσει μόλις ξεπεραστεί αυτό το όριο.", "en_US": "Some games might try to create more memory mappings than currently allowed. Ryujinx will crash as soon as this limit gets exceeded.", "es_ES": "Algunos juegos podrían intentar crear más mapeos de memoria de los permitidos. Ryujinx se bloqueará tan pronto como se supere este límite.", - "fr_FR": "Certains jeux peuvent essayer de créer plus de mappings mémoire que ce qui est actuellement autorisé. Ryujinx plantera dès que cette limite sera dépassée.", + "fr_FR": "Certains jeux peuvent tenter de créer plus de mappages mémoire que ce qui est actuellement autorisé. Ryujinx plantera dès que cette limite sera dépassée.", "he_IL": "משחקים מסוימים עלולים לייצר עוד מיפויי זיכרון ממה שמתאפשר. Ryujinx יקרוס ברגע שהמגבלה תחרוג.", "it_IT": "Alcuni giochi potrebbero provare a creare più mappature di memoria di quanto sia attualmente consentito. Ryujinx si bloccherà non appena questo limite viene superato.", "ja_JP": "ゲームによっては, 現在許可されているサイズより大きなメモリマッピングを作成しようとすることがあります. この制限を超えると, Ryjinx はすぐにクラッシュします.", @@ -3480,7 +3480,7 @@ "el_GR": "Ο μέγιστος αριθμός αντιστοιχίσεων μνήμης είναι μικρότερος από τον συνιστώμενο.", "en_US": "Max amount of memory mappings is lower than recommended.", "es_ES": "La cantidad máxima de mapeos de memoria es menor de lo recomendado.", - "fr_FR": "La quantité maximale de mappings mémoire est inférieure à la valeur recommandée.", + "fr_FR": "La quantité maximale de mappages mémoire est inférieure à la valeur recommandée.", "he_IL": "הכמות המירבית של מיפויי הזיכרון נמוכה מהמומלץ.", "it_IT": "La quantità massima di mappature di memoria è inferiore a quella consigliata.", "ja_JP": "メモリマッピングの最大量が推奨値よりも小さいです.", @@ -3505,7 +3505,7 @@ "el_GR": "Η τρέχουσα τιμή του vm.max_map_count ({0}) είναι χαμηλότερη από {1}. Ορισμένα παιχνίδια μπορεί να προσπαθήσουν να δημιουργήσουν περισσότερες αντιστοιχίσεις μνήμης από αυτές που επιτρέπονται τώρα. Ο Ryujinx θα συντριβεί μόλις ξεπεραστεί το όριο.\n\nΜπορεί να θέλετε είτε να αυξήσετε χειροκίνητα το όριο ή να εγκαταστήσετε το pkexec, το οποίο επιτρέπει Ryujinx να βοηθήσει με αυτό.", "en_US": "The current value of vm.max_map_count ({0}) is lower than {1}. Some games might try to create more memory mappings than currently allowed. Ryujinx will crash as soon as this limit gets exceeded.\n\nYou might want to either manually increase the limit or install pkexec, which allows Ryujinx to assist with that.", "es_ES": "El valor actual de vm.max_map_count ({0}) es menor que {1}. Algunos juegos podrían intentar crear más mapeos de memoria de los permitidos actualmente. Ryujinx se bloqueará tan pronto como se supere este límite.\n\nPuede que desee aumentar manualmente el límite o instalar pkexec, lo que permite a Ryujinx ayudar con eso.", - "fr_FR": "La valeur actuelle de vm.max_map_count ({0}) est inférieure à {1}. Certains jeux peuvent essayer de créer plus de mappings mémoire que ceux actuellement autorisés. Ryujinx plantera dès que cette limite sera dépassée.\n\nVous pouvez soit augmenter manuellement la limite, soit installer pkexec, ce qui permet à Ryujinx de l'aider.", + "fr_FR": "La valeur actuelle de vm.max_map_count ({0}) est inférieure à {1}. Certains jeux pourraient tenter de créer plus de mappages mémoire que ce qui est actuellement autorisé. Ryujinx plantera dès que cette limite sera dépassée.\n\nVous pouvez soit augmenter manuellement cette limite, soit installer pkexec, qui permet à Ryujinx de vous aider dans cette opération.", "he_IL": "הערך הנוכחי של vm.max_map_count {0} נמוך מ{1}. משחקים מסוימים עלולים לייצר עוד מיפוי זיכרון ממה שמתאפשר.Ryujinx יקרוס ברגע שהמגבלה תחרוג.\n\nיתכן ותרצה להעלות את המגבלה הנוכחית או להתקין את pkexec, אשר יאפשר לRyujinx לסייע בכך.", "it_IT": "Il valore corrente di vm.max_map_count ({0}) è inferiore a {1}. Alcuni giochi potrebbero provare a creare più mappature di memoria di quanto sia attualmente consentito. Ryujinx si bloccherà non appena questo limite viene superato.\n\nPotresti voler aumentare manualmente il limite o installare pkexec, il che permette a Ryujinx di assisterlo.", "ja_JP": "vm.max_map_count の現在値 {0} は {1} よりも小さいです. ゲームによっては現在許可されている値よりも大きなメモリマッピングを作成しようとする場合があります. 上限を越えた場合, Ryujinx はクラッシュします.", @@ -3655,7 +3655,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Check for Updates:", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Vérifier les mises à jour : ", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3680,7 +3680,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Off", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Désactivé", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3730,7 +3730,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Background", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "En arrière-plan", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3755,7 +3755,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "On Emulator Focus Lost:", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Lorsque l’émulateur perd le focus :", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3780,7 +3780,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Do Nothing", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Ne rien faire", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3805,7 +3805,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Block Input", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Bloquer la saisie", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3830,7 +3830,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Mute Volume", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Couper le son", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3855,7 +3855,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Block Input & Mute Volume", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Bloquer la saisie & couper le son", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3880,7 +3880,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Pause Emulation", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Mettre l’émulation en pause", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3955,7 +3955,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Disable Input when Out of Focus", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Désactiver la saisie en cas de perte de focus", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -3980,7 +3980,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Show Original UI Style (Requires restart)", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Afficher le style d’interface original (redémarrage requis)", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -4005,7 +4005,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Show the older Avalonia Ryujinx UI reminiscent of Ryujinx 1.1.1403. This is enabled by default on platforms that are not Windows.\nThe classic-style title bar is back and major window layout reworkings are reversed; such as the settings navigation placement above this tooltip.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Afficher l’ancienne interface Avalonia Ryujinx, rappelant Ryujinx 1.1.1403. Cette option est activée par défaut sur les plateformes autres que Windows.\nLa barre de titre au style classique est de retour et les modifications majeures de la disposition des fenêtres sont annulées, comme le placement de la navigation des paramètres au-dessus de cette infobulle.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -4080,7 +4080,7 @@ "el_GR": "Απόκρυψη Δρομέα στην Αδράνεια", "en_US": "On Idle", "es_ES": "Ocultar cursor cuando esté inactivo", - "fr_FR": "Masquer le curseur si inactif", + "fr_FR": "Si inactif", "he_IL": "במצב סרק", "it_IT": "Quando è inattivo", "ja_JP": "アイドル時", @@ -4155,7 +4155,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Autoload DLC/Updates Directories", "es_ES": "Carpetas de DLC/Actualizaciones para Carga Automática", - "fr_FR": "Dossiers des mises à jour/DLC", + "fr_FR": "Charger automatiquement les dossiers de DLC/mises à jour", "he_IL": "", "it_IT": "Cartelle di caricamento automatico di DLC/aggiornamenti", "ja_JP": "", @@ -4180,7 +4180,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "DLC and Updates which refer to missing files will be unloaded automatically", "es_ES": "DLC y Actualizaciones que hacen referencia a archivos ausentes serán desactivado automáticamente", - "fr_FR": "Les DLC et les mises à jour faisant référence aux fichiers manquants seront automatiquement déchargés.", + "fr_FR": "Les DLC et mises à jour faisant référence à des fichiers manquants seront déchargés automatiquement.", "he_IL": "", "it_IT": "Aggiornamenti e DLC che fanno riferimento a file mancanti verranno disabilitati automaticamente", "ja_JP": "", @@ -4280,7 +4280,7 @@ "el_GR": "Πυρήνας", "en_US": "Core", "es_ES": "Núcleo", - "fr_FR": "Cœur", + "fr_FR": "Paramètres généraux", "he_IL": "ליבה", "it_IT": "Principale", "ja_JP": "コア", @@ -5005,7 +5005,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Match System Time", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Synchroniser avec l’heure du système", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -5055,7 +5055,7 @@ "el_GR": "Low-power PPTC", "en_US": "Low-power PPTC cache", "es_ES": "Cache PPTC de bajo consumo", - "fr_FR": "PPTC à faible puissance", + "fr_FR": "Cache PPTC de faible puissance", "he_IL": "Low-power PPTC", "it_IT": "Caricamento PPTC a basso consumo energetico", "ja_JP": "Low-power PPTC", @@ -5105,7 +5105,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "The Turbo mode multiplier target value.\n\nLeave at 200 if unsure.", "es_ES": "", - "fr_FR": "La valeur souhaitée du multiplicateur du Mode Turbo.\n\nGarder à 200 si incertain.", + "fr_FR": "La valeur souhaitée du multiplicateur du mode Turbo.\n\nLaissez à 200 si vous n'êtes pas sûr.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -5130,7 +5130,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Turbo mode is an emulator feature which effectively causes speed up or slow down when a game is not frame-rate sensitive.\nYou can toggle this feature in-game with a hotkey, configurable in Ryujinx Keyboard Hotkeys settings.\n\nLeave at 200 if unsure.", "es_ES": "", - "fr_FR": "Le Mode Turbo est une fonctionnalité de l'émulateur qui accélère ou ralentit le jeu lorsque ce dernier n'est pas sensible au framerate.\nVous pouvez changer cette option en jeu avec un raccourci clavier, configurable dans les paramètres de Raccourcis clavier de Ryujinx.\n\nGarder à 200 si incertain.", + "fr_FR": "Le Mode Turbo est une fonctionnalité de l’émulateur qui permet d’accélérer ou de ralentir le jeu lorsque celui-ci n’est pas sensible au taux de rafraîchissement.\nVous pouvez activer ou désactiver cette fonction en jeu via un raccourci clavier, configurable dans les paramètres des raccourcis clavier de Ryujinx.\n\nLaissez à 200 si vous n’êtes pas sûr.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -5155,7 +5155,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποίηση Ελέγχων Ακεραιότητας FS", "en_US": "FS Integrity Checks", "es_ES": "Comprobar integridad de los archivos", - "fr_FR": "Activer la vérification de l'intégrité du système de fichiers", + "fr_FR": "Vérification de l’intégrité du système de fichiers (FS)", "he_IL": "FS בדיקות תקינות", "it_IT": "Attiva controlli d'integrità FS", "ja_JP": "ファイルシステム整合性チェック", @@ -5330,7 +5330,7 @@ "el_GR": " (Μπορεί να προκαλέσουν αστάθεια)", "en_US": "May cause instability", "es_ES": " (Pueden causar inestabilidad)", - "fr_FR": "Cela peut causer des instabilités", + "fr_FR": "Peut causer des instabilités", "he_IL": "עלול לגרום לאי יציבות", "it_IT": "Possono causare instabilità", "ja_JP": " (挙動が不安定になる可能性があります)", @@ -5505,7 +5505,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Ignore Controller Applet", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Ignorer l’applet de contrôleur", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -5530,7 +5530,7 @@ "el_GR": "Παράκαμψη διαλόγου 'Διαχείριση Προφίλ _Χρηστών'", "en_US": "Skip dialog 'Manage User Profiles'", "es_ES": "Omitir el diálogo 'Gestionar perfiles de usuario'", - "fr_FR": "Ignorer le dialogue 'Gérer les profils d'utilisateurs'", + "fr_FR": "Ignorer la boîte de dialogue « Gérer les profils utilisateur »", "he_IL": "דילוג על הדיאלוג 'נהל פרופילי משתמש'", "it_IT": "Salta la finestra di dialogo 'Gestisci i profili utente'", "ja_JP": "「ユーザプロファイルを管理」ダイアログをスキップ", @@ -5805,7 +5805,7 @@ "el_GR": "Προσαρμοσμένο (Δεν συνιστάται)", "en_US": "Custom (Not recommended)", "es_ES": "Personalizada (no recomendado)", - "fr_FR": "Personnalisée (Non recommandée)", + "fr_FR": "Personnalisée (non recommandée)", "he_IL": "מותאם אישית (לא מומלץ)", "it_IT": "Personalizzata (Non raccomandata)", "ja_JP": "カスタム (非推奨)", @@ -5905,7 +5905,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "4x (2880p/4320p) (Not recommended)", "es_ES": "4x (2880p/4320p) (no recomendado)", - "fr_FR": "x4 (2880p/4320p) (Non recommandé)", + "fr_FR": "x4 (2880p/4320p) (non recommandé)", "he_IL": "4x (2880p/4320p) (לא מומלץ)", "it_IT": "4x (2880p/4320p) (Non consigliato)", "ja_JP": "4x (2880p/4320p) (非推奨)", @@ -5930,7 +5930,7 @@ "el_GR": "Αναλογία Απεικόνισης:", "en_US": "Aspect Ratio:", "es_ES": "Relación de aspecto:", - "fr_FR": "Format d'affichage :", + "fr_FR": "Format d'image :", "he_IL": "יחס גובה-רוחב:", "it_IT": "Rapporto d'aspetto:", "ja_JP": "アスペクト比:", @@ -6080,7 +6080,7 @@ "el_GR": "Έκταση σε όλο το παράθυρο", "en_US": "Stretch to Fit Window", "es_ES": "Estirar a la ventana", - "fr_FR": "Étirer pour remplir la fenêtre", + "fr_FR": "Ajuster à la taille de la fenêtre", "he_IL": "מתח לגודל חלון", "it_IT": "Adatta alla finestra", "ja_JP": "ウインドウサイズに合わせる", @@ -6105,7 +6105,7 @@ "el_GR": "Επιλογές Προγραμματιστή", "en_US": "Developer Options", "es_ES": "Opciones de desarrollador", - "fr_FR": "Options développeur", + "fr_FR": "Options pour les développeurs", "he_IL": "אפשרויות מפתח", "it_IT": "Opzioni per sviluppatori", "ja_JP": "開発者向けオプション", @@ -6130,7 +6130,7 @@ "el_GR": "Τοποθεσία Shaders Γραφικών:", "en_US": "Graphics Shader Dump Path:", "es_ES": "Directorio de volcado de sombreadores:", - "fr_FR": "Chemin du dossier de copie des shaders :", + "fr_FR": "Chemin de vidage des shaders graphiques :", "he_IL": "", "it_IT": "Percorso di dump degli shader:", "ja_JP": "グラフィックス シェーダー ダンプパス:", @@ -6155,7 +6155,7 @@ "el_GR": "Καταγραφή", "en_US": "Logging", "es_ES": "Registros", - "fr_FR": "Journaux", + "fr_FR": "Journalisation", "he_IL": "רישום", "it_IT": "Log", "ja_JP": "ロギング", @@ -6180,7 +6180,7 @@ "el_GR": "Καταγραφή", "en_US": "Logging", "es_ES": "Registros", - "fr_FR": "Journaux", + "fr_FR": "Journalisation", "he_IL": "רישום", "it_IT": "Log", "ja_JP": "ロギング", @@ -6205,7 +6205,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποίηση Καταγραφής Αρχείου", "en_US": "Enable Logging to File", "es_ES": "Habilitar registro a archivo", - "fr_FR": "Activer la sauvegarde des journaux vers un fichier", + "fr_FR": "Activer la journalisation dans un fichier", "he_IL": "אפשר רישום לקובץ", "it_IT": "Salva i log su file", "ja_JP": "ファイルへのロギングを有効にする", @@ -6330,7 +6330,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποίηση Καταγραφής Ιχνών", "en_US": "Enable Trace Logs", "es_ES": "Habilitar registros de Rastro", - "fr_FR": "Activer les journaux d'erreurs Trace", + "fr_FR": "Activer les journaux de trace", "he_IL": "הפעל רישום מעקבי", "it_IT": "Attiva log di trace", "ja_JP": "Trace ログを有効にする", @@ -6355,7 +6355,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποίηση Καταγραφής Επισκεπτών", "en_US": "Enable Guest Logs", "es_ES": "Habilitar registros de Guest", - "fr_FR": "Activer les journaux du programme simulé", + "fr_FR": "Activer les journaux invités", "he_IL": "הפעל רישום מארח", "it_IT": "Attiva log del guest", "ja_JP": "Guest ログを有効にする", @@ -6380,7 +6380,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Enable UI Logs", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Activer les journaux UI", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -6430,7 +6430,7 @@ "el_GR": "Λειτουργία Καταγραφής Καθολικής Πρόσβασης FS:", "en_US": "Fs Global Access Log Mode:", "es_ES": "Modo de registros Fs Global Access:", - "fr_FR": "Niveau des journaux d'accès au système de fichiers :", + "fr_FR": "Mode global des journaux d’accès FS", "he_IL": "מצב רישום גלובלי של גישת קבצי מערכת", "it_IT": "Modalità log di accesso globale FS:", "ja_JP": "Fs グローバルアクセスログモード:", @@ -6455,7 +6455,7 @@ "el_GR": "Επιλογές Προγραμματιστή (ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η απόδοση Θα μειωθεί)", "en_US": "Developer Options", "es_ES": "Opciones de desarrollador (ADVERTENCIA: empeorarán el rendimiento)", - "fr_FR": "Options développeur", + "fr_FR": "Options pour les développeurs", "he_IL": "אפשרויות מפתח", "it_IT": "Opzioni per sviluppatori", "ja_JP": "開発者オプション", @@ -6505,7 +6505,7 @@ "el_GR": "Επίπεδο Καταγραφής Διεπαφής Γραφικών:", "en_US": "Graphics Backend Log Level:", "es_ES": "Nivel de registro de backend gráficos:", - "fr_FR": "Niveau du journal du backend graphique :", + "fr_FR": "Niveau de journalisation du backend graphique :", "he_IL": "רישום גרפיקת קצה אחורי:", "it_IT": "Livello di log del backend grafico:", "ja_JP": "グラフィックスバックエンド ログレベル:", @@ -6630,7 +6630,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποίηση Αρχείων Καταγραφής Εντοπισμού Σφαλμάτων", "en_US": "Enable Debug Logs", "es_ES": "Habilitar registros de debug", - "fr_FR": "Activer les journaux de debug", + "fr_FR": "Activer les journaux de débogage", "he_IL": "אפשר רישום ניפוי באגים", "it_IT": "Attiva log di debug", "ja_JP": "デバッグログを有効にする", @@ -6705,7 +6705,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποίηση Docked Mode", "en_US": "Docked Mode", "es_ES": "Modo dock/TV", - "fr_FR": "Active le mode station d'accueil", + "fr_FR": "Mode Docké", "he_IL": "מצב עגינה", "it_IT": "Attiva modalità TV", "ja_JP": "ドッキングモード", @@ -6805,7 +6805,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Reset Settings", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Réinitialiser les paramètres", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -6830,7 +6830,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "I want to reset my settings.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Je veux réinitialiser mes paramètres.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -7180,7 +7180,7 @@ "el_GR": "Συσκευή Χειρισμού", "en_US": "Input Device", "es_ES": "Dispositivo de entrada", - "fr_FR": "Périphériques", + "fr_FR": "Périphérique", "he_IL": "מכשיר קלט", "it_IT": "Dispositivo di input", "ja_JP": "入力デバイス", @@ -7205,7 +7205,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Configuration found:\n\nName:\t{0}\nGUID:\t{1}\n\n Waiting for controller connection...", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Configuration trouvée:\n\nNom:\t{0}\nGUID:\t{1}\n\nEn attente de la connexion de la manette...", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -7555,7 +7555,7 @@ "el_GR": "Η διαχείριση έχει ρυθμιστεί.\n\nΑναμένεται σύνδεση του χειριστηρίου...", "en_US": "Control configured.\n\nWaiting for controller connection...", "es_ES": "Control configurado.\n\nEsperando la conexión del controlador...", - "fr_FR": "Contrôle configuré.\n\nEn attente de la connexion du contrôleur...", + "fr_FR": "Contrôle configuré.\n\nEn attente de la connexion de la manette...", "he_IL": "השליטה הוגדרה.\n\nממתין לחיבור הבקר...", "it_IT": "Controllo configurato.\n\nIn attesa della connessione del controller...", "ja_JP": "コントロールが設定されました。\n\nコントローラーの接続を待っています...", @@ -8205,7 +8205,7 @@ "el_GR": "Αριστερή Σκανδάλη", "en_US": "Triggers Left", "es_ES": "Gatillos izquierdos", - "fr_FR": "Gachettes Gauche", + "fr_FR": "Gâchettes Gauche", "he_IL": "הדק שמאלי", "it_IT": "Grilletto sinistro", "ja_JP": "左トリガー", @@ -8230,7 +8230,7 @@ "el_GR": "Δεξιά Σκανδάλη", "en_US": "Triggers Right", "es_ES": "Gatillos derechos", - "fr_FR": "Gachettes Droite", + "fr_FR": "Gâchettes Droite", "he_IL": "הדק ימני", "it_IT": "Grilletto destro", "ja_JP": "右トリガー", @@ -8255,7 +8255,7 @@ "el_GR": "Αριστερά Κουμπιά Σκανδάλης", "en_US": "Trigger Buttons Left", "es_ES": "Botones de gatillo izquierdos", - "fr_FR": "Boutons Gachettes Gauche", + "fr_FR": "Boutons Gâchettes Gauche", "he_IL": "כפתור הדק שמאלי", "it_IT": "Pulsante dorsale sinistro", "ja_JP": "左トリガーボタン", @@ -8280,7 +8280,7 @@ "el_GR": "Δεξιά Κουμπιά Σκανδάλης", "en_US": "Trigger Buttons Right", "es_ES": "Botones de gatillo derechos", - "fr_FR": "Boutons Gachettes Droite", + "fr_FR": "Boutons Gâchettes Droite", "he_IL": "כפתור הדק ימני", "it_IT": "Pulsante dorsale destro", "ja_JP": "右トリガーボタン", @@ -8305,7 +8305,7 @@ "el_GR": "Σκανδάλες", "en_US": "Triggers", "es_ES": "Gatillos", - "fr_FR": "Gachettes", + "fr_FR": "Gâchettes", "he_IL": "הדקים", "it_IT": "Grilletti", "ja_JP": "トリガー", @@ -8605,7 +8605,7 @@ "el_GR": "Κατώφλι Σκανδάλης:", "en_US": "Trigger Threshold:", "es_ES": "Límite de gatillos:", - "fr_FR": "Seuil de gachettes :", + "fr_FR": "Seuil de déclenchement :", "he_IL": "סף הדק:", "it_IT": "Sensibilità dei grilletti:", "ja_JP": "トリガーしきい値:", @@ -8655,7 +8655,7 @@ "el_GR": "Κίνηση συμβατή με CemuHook", "en_US": "Use CemuHook compatible motion", "es_ES": "Usar movimiento compatible con CemuHook", - "fr_FR": "Utiliser un capteur de mouvements CemuHook", + "fr_FR": "Utiliser la détection de mouvements compatible CemuHook", "he_IL": "השתמש בתנועת CemuHook תואמת ", "it_IT": "Usa sensore compatibile con CemuHook", "ja_JP": "CemuHook 互換モーションを使用", @@ -8855,7 +8855,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Disable", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Désactiver", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -8880,7 +8880,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Rainbow", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Arc-en-ciel", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -8905,7 +8905,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Rainbow Speed", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Vitesse des couleurs", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -8930,7 +8930,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Color", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Couleur", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -9005,7 +9005,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Unknown", "es_ES": "Desconocido", - "fr_FR": "Touche inconnue", + "fr_FR": "Inconnu", "he_IL": "", "it_IT": "Sconosciuto", "ja_JP": "", @@ -9605,7 +9605,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Backspace", "es_ES": "", - "fr_FR": "Supprimer", + "fr_FR": "Retour arrière", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -9630,7 +9630,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Insert", "es_ES": "", - "fr_FR": "Ins", + "fr_FR": "Inser", "he_IL": "", "it_IT": "Ins", "ja_JP": "", @@ -9655,7 +9655,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Delete", "es_ES": "", - "fr_FR": "Sup", + "fr_FR": "Suppr", "he_IL": "", "it_IT": "Canc", "ja_JP": "", @@ -9680,7 +9680,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Page Up", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Pg.Préc", "he_IL": "", "it_IT": "Pag. Su", "ja_JP": "", @@ -9705,7 +9705,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Page Down", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Pg.Suiv", "he_IL": "", "it_IT": "Pag. Giù", "ja_JP": "", @@ -10955,7 +10955,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Left Shoulder", "es_ES": "", - "fr_FR": "Bouton Gachette G.", + "fr_FR": "Bouton Gâchette G.", "he_IL": "", "it_IT": "Pulsante dorsale sinistro", "ja_JP": "", @@ -10980,7 +10980,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Right Shoulder", "es_ES": "", - "fr_FR": "Bouton Gachette D.", + "fr_FR": "Bouton Gâchette D.", "he_IL": "", "it_IT": "Pulsante dorsale destro", "ja_JP": "", @@ -11005,7 +11005,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Left Trigger", "es_ES": "", - "fr_FR": "Gachette Gauche", + "fr_FR": "Gâchette Gauche", "he_IL": "", "it_IT": "Grilletto sinistro", "ja_JP": "", @@ -11030,7 +11030,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Right Trigger", "es_ES": "", - "fr_FR": "Gachette Droite", + "fr_FR": "Gâchette Droite", "he_IL": "", "it_IT": "Grilletto destro", "ja_JP": "", @@ -11355,7 +11355,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Touchpad", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Pavé tactile", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -11380,7 +11380,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Left Trigger 0", "es_ES": "", - "fr_FR": "Gachette Gauche 0", + "fr_FR": "Gâchette Gauche 0", "he_IL": "", "it_IT": "Grilletto sinistro 0", "ja_JP": "", @@ -11405,7 +11405,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Right Trigger 0", "es_ES": "", - "fr_FR": "Gachette Droite 0", + "fr_FR": "Gâchette Droite 0", "he_IL": "", "it_IT": "Grilletto destro 0", "ja_JP": "", @@ -11430,7 +11430,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Left Trigger 1", "es_ES": "", - "fr_FR": "Gachette Gauche 1", + "fr_FR": "Gâchette Gauche 1", "he_IL": "", "it_IT": "Grilletto sinistro 1", "ja_JP": "", @@ -11455,7 +11455,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Right Trigger 1", "es_ES": "", - "fr_FR": "Gachette Droite 1", + "fr_FR": "Gâchette Droite 1", "he_IL": "", "it_IT": "Grilletto destro 1", "ja_JP": "", @@ -11780,7 +11780,7 @@ "el_GR": "Μπορείτε να εισαγάγετε μία προσαρμοσμένη εικόνα προφίλ ή να επιλέξετε ένα avatar από το Firmware", "en_US": "You may import a custom profile image, or select an avatar from system firmware", "es_ES": "Puedes importar una imagen de perfil personalizada, o seleccionar un avatar del firmware de sistema", - "fr_FR": "Vous pouvez importer une image de profil personnalisée ou sélectionner un avatar à partir du firmware", + "fr_FR": "Vous pouvez importer une image de profil personnalisée ou sélectionner un avatar depuis le firmware système", "he_IL": "אתם יכולים לייבא תמונת פרופיל מותאמת אישית, או לבחור אווטאר מקושחת המערכת", "it_IT": "Puoi importare un'immagine profilo personalizzata o selezionare un avatar dal firmware del sistema", "ja_JP": "カスタム画像をインポート, またはファームウェア内のアバターを選択できます", @@ -11855,7 +11855,7 @@ "el_GR": "Διάλογος Εισαγωγής", "en_US": "Input Dialog", "es_ES": "Cuadro de diálogo de entrada", - "fr_FR": "Fenêtre d'entrée de texte", + "fr_FR": "Boîte de saisie", "he_IL": "דיאלוג קלט", "it_IT": "Finestra di input", "ja_JP": "入力ダイアログ", @@ -12005,7 +12005,7 @@ "el_GR": "Εισαγωγή Ονόματος Προφίλ", "en_US": "Please Enter a Profile Name", "es_ES": "Por favor elige un nombre de usuario", - "fr_FR": "Merci d'entrer un nom de profil", + "fr_FR": "Veuillez saisir un nom de profil.", "he_IL": "אנא הזינו שם לפרופיל", "it_IT": "Digita un nome profilo", "ja_JP": "プロファイル名を入力してください", @@ -12355,7 +12355,7 @@ "el_GR": "Εναλλαγή Αγαπημένου", "en_US": "Toggle Favorite", "es_ES": "Marcar favorito", - "fr_FR": "Ajouter/Retirer des favoris", + "fr_FR": "Basculer favori", "he_IL": "למתג העדפה", "it_IT": "Preferito", "ja_JP": "お気に入りを切り替え", @@ -12380,7 +12380,7 @@ "el_GR": "Εναλλαγή της Κατάστασης Αγαπημένο του Παιχνιδιού", "en_US": "Toggle Favorite status of Game", "es_ES": "Marca o desmarca el juego como favorito", - "fr_FR": "Définis un jeu comme faisant parti des favoris ou non", + "fr_FR": "Basculer le statut favori du jeu", "he_IL": "למתג סטטוס העדפה של משחק", "it_IT": "Segna il gioco come preferito", "ja_JP": "ゲームをお気に入りに含めるかどうかを切り替えます", @@ -12530,7 +12530,7 @@ "el_GR": "Δόνηση", "en_US": "Rumble", "es_ES": "Vibración", - "fr_FR": "Vibreur", + "fr_FR": "Vibration", "he_IL": "רטט", "it_IT": "Vibrazione", "ja_JP": "振動", @@ -13105,7 +13105,7 @@ "el_GR": "Χρησιμοποιείτε ήδη την πιο ενημερωμένη έκδοση του Ryujinx!", "en_US": "You are already using the latest version of Ryujinx!", "es_ES": "¡Ya tienes la versión más reciente de Ryujinx!", - "fr_FR": "Vous utilisez déjà la version la plus récente de Ryujinx !", + "fr_FR": "Vous utilisez déjà la dernière version de Ryujinx !", "he_IL": "אתם כבר משתמשים בגרסה המעודכנת ביותר של ריוג'ינקס!", "it_IT": "Stai già usando la versione più recente di Ryujinx!", "ja_JP": "最新バージョンの Ryujinx を使用中です!", @@ -13130,7 +13130,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Failed to convert the Ryujinx version received from the update server.", "es_ES": "", - "fr_FR": "La conversion de la version de Ryujinx reçue du serveur a échoué.", + "fr_FR": "Échec de la conversion de la version de Ryujinx reçue du serveur de mise à jour.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -13180,7 +13180,7 @@ "el_GR": "Παρακαλώ περιμένετε, ο εξομοιωτής επανεκκινείται", "en_US": "Please wait, the emulator is restarting", "es_ES": "Por favor, espere, el emulador se está reiniciando", - "fr_FR": "Veuillez patienter, l'émulateur est en train de redémarrer", + "fr_FR": "Veuillez patienter, l’émulateur redémarre", "he_IL": "אנא המתן, המחקה מתארגן מחדש", "it_IT": "Attendere prego, l'emulatore si sta riavviando", "ja_JP": "お待ちください、エミュレーターが再起動しています", @@ -13380,7 +13380,7 @@ "el_GR": "Επαληθεύστε ότι έχετε σύνδεση στο Διαδίκτυο που λειτουργεί!", "en_US": "Please verify that you have a working Internet connection!", "es_ES": "¡Por favor, verifica que tu conexión a Internet funciona!", - "fr_FR": "Veuillez vérifier que vous disposez d'une connexion Internet fonctionnelle !", + "fr_FR": "Veuillez vérifier que vous avez une connexion Internet fonctionnelle !", "he_IL": "אנא ודא שיש לך חיבור אינטרנט תקין!", "it_IT": "Verifica di avere una connessione ad Internet funzionante!", "ja_JP": "インターネット接続が正常動作しているか確認してください!", @@ -13505,7 +13505,7 @@ "el_GR": "Θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση", "en_US": "Do you want to restart", "es_ES": "¿Quieres reiniciar?", - "fr_FR": "Voulez-vous redémarrer", + "fr_FR": "Voulez-vous redémarrer ?", "he_IL": "האם ברצונך להפעיל מחדש?", "it_IT": "Vuoi riavviare?", "ja_JP": "再起動しますか", @@ -13730,7 +13730,7 @@ "el_GR": "Άνοιγμα Παραθύρου Ρυθμίσεων", "en_US": "Open Settings Window", "es_ES": "Abrir ventana de opciones", - "fr_FR": "Ouvrir la fenêtre de configuration", + "fr_FR": "Ouvrir la fenêtre des paramètres", "he_IL": "פתח את חלון ההגדרות", "it_IT": "Apri finestra delle impostazioni", "ja_JP": "設定ウインドウを開く", @@ -14080,7 +14080,7 @@ "el_GR": "Διαγραφή Προφίλ", "en_US": "Deleting Profile", "es_ES": "Eliminando perfil", - "fr_FR": "Supprimer le profil", + "fr_FR": "Suppression du profil", "he_IL": "מוחק פרופיל", "it_IT": "Eliminazione profilo", "ja_JP": "プロファイルを削除中", @@ -14155,7 +14155,7 @@ "el_GR": "Πρόκειται να διαγράψετε την προσωρινή μνήμη PPTC για :\n\n{0}\n\nΕίστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;", "en_US": "You are about to queue a PPTC rebuild on the next boot of:\n\n{0}\n\nAre you sure you want to proceed?", "es_ES": "Vas a borrar la caché de PPTC para:\n\n{0}\n\n¿Estás seguro de querer continuar?", - "fr_FR": "Vous êtes sur le point de mettre en file d'attente une reconstruction PPTC au prochain démarrage de :\n\n{0}\n\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ?", + "fr_FR": "Vous êtes sur le point de programmer une reconstruction PPTC au prochain démarrage de :\n\n{0}\n\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ?", "he_IL": "אם תמשיכו אתם עומדים לגרום לבנייה מחדש של מטמון ה-PPTC עבור:\n\n{0}", "it_IT": "Stai per accodare la rigenerazione della cache PPTC al prossimo avvio per:\n\n{0}\n\nSei sicuro di voler proseguire?", "ja_JP": "次回起動時に PPTC を再構築します:\n\n{0}\n\n実行してよろしいですか?", @@ -14205,7 +14205,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "You are about to purge all PPTC data from:\n\n{0}\n\nAre you sure you want to proceed?", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les données PPTC de :\n\n{0}\n\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ?", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -14230,7 +14230,7 @@ "el_GR": "Πρόκειται να διαγράψετε την προσωρινή μνήμη Shader για :\n\n{0}\n\nΕίστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;", "en_US": "You are about to delete the Shader cache for :\n\n{0}\n\nAre you sure you want to proceed?", "es_ES": "Vas a borrar la caché de sombreadores para:\n\n{0}\n\n¿Estás seguro de querer continuar?", - "fr_FR": "Vous êtes sur le point de supprimer le cache du Shader pour :\n\n{0}\n\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ?", + "fr_FR": "Vous êtes sur le point de supprimer le cache des shaders pour :\n\n{0}\n\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ?", "he_IL": "אם תמשיכו אתם עומדים למחוק את מטמון ההצללות עבור:\n\n{0}", "it_IT": "Stai per eliminare la cache degli shader per:\n\n{0}\n\nSei sicuro di voler proseguire?", "ja_JP": "シェーダーキャッシュを破棄しようとしています:\n\n{0}\n\n実行してよろしいですか?", @@ -14255,7 +14255,7 @@ "el_GR": "Σφάλμα κατά την εκκαθάριση προσωρινής μνήμης Shader στο {0}: {1}", "en_US": "Error purging Shader cache at {0}: {1}", "es_ES": "Error purgando la caché de sombreadores en {0}: {1}", - "fr_FR": "Erreur lors de la purge du cache du Shader à {0}: {1}", + "fr_FR": "Erreur lors de l’élimination du cache des shaders à {0} : {1}", "he_IL": "שגיאה בניקוי מטמון ההצללות ב-{0}: {1}", "it_IT": "Errore nell'eliminazione della cache degli shader a {0}: {1}", "ja_JP": "シェーダーキャッシュ破棄エラー {0}: {1}", @@ -14580,7 +14580,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "\n\nThis may replace some of the current installed Keys.", "es_ES": "\n\nEsto puede reemplazar algunas de las Keys actualmente instaladas.", - "fr_FR": "\n\nCela pourrait remplacer les clés qui sont installés.", + "fr_FR": "\n\nCela peut remplacer certaines des clés actuellement installées.", "he_IL": "", "it_IT": "\n\nAlcune delle chiavi già installate potrebbero essere sovrascritte.", "ja_JP": "", @@ -14605,7 +14605,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "\n\nDo you want to continue?", "es_ES": "\n\nDeseas continuar?", - "fr_FR": "\n\nVoulez-vous continuez ?", + "fr_FR": "\n\nVoulez-vous continuer ?", "he_IL": "", "it_IT": "\n\nVuoi continuare?", "ja_JP": "", @@ -14755,7 +14755,7 @@ "el_GR": "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το προφίλ χρήστη που δεν έχουν αποθηκευτεί.", "en_US": "You have made changes to this user profile that have not been saved.", "es_ES": "Ha realizado cambios en este perfil de usuario que no han sido guardados.", - "fr_FR": "Vous avez effectué des modifications sur ce profil d'utilisateur qui n'ont pas été enregistrées.", + "fr_FR": "Vous avez apporté des modifications à ce profil utilisateur qui n'ont pas été enregistrées.", "he_IL": "ביצעת שינויים בפרופיל משתמש זה שלא נשמרו.", "it_IT": "Hai apportato modifiche a questo profilo utente che non sono state salvate.", "ja_JP": "保存されていないユーザプロファイルを変更しました.", @@ -14780,7 +14780,7 @@ "el_GR": "Θέλετε να απορρίψετε τις αλλαγές σας;", "en_US": "Do you want to discard your changes?", "es_ES": "¿Quieres descartar los cambios realizados?", - "fr_FR": "Voulez-vous annuler les modifications ?", + "fr_FR": "Voulez-vous annuler vos modifications ?", "he_IL": "האם ברצונך למחוק את השינויים האחרונים?", "it_IT": "Vuoi scartare le modifiche?", "ja_JP": "変更を破棄しますか?", @@ -14855,7 +14855,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "{0}. Errored File: {1}", "es_ES": "{0}. Archivo con error: {1}", - "fr_FR": "{0}. Fichier erroné : {1}", + "fr_FR": "{0}. Fichier avec erreur : {1}", "he_IL": "{0}. קובץ שגוי: {1}", "it_IT": "{0}. Errore file: {1}", "ja_JP": "{0}. エラー発生ファイル: {1}", @@ -14930,7 +14930,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Failed to Delete: Could not find the parent directory for mod \"{0}\"!", "es_ES": "Error al eliminar: ¡No se pudo encontrar el directorio principal para el mod \"{0}\"!", - "fr_FR": "Impossible de supprimer : impossible de trouver le répertoire parent pour le mod \"{0} \" !", + "fr_FR": "Échec de la suppression : impossible de trouver le répertoire parent du mod \"{0} \" !", "he_IL": "נכשל למחוק: לא היה ניתן למצוא את תיקיית האב למוד \"{0}\"!\n", "it_IT": "Eliminazione non riuscita: impossibile trovare la directory superiore per la mod \"{0}\"!", "ja_JP": "削除に失敗しました: Mod \"{0}\" の親ディレクトリが見つかりませんでした!", @@ -15005,7 +15005,7 @@ "el_GR": "Για βέλτιστη απόδοση, συνιστάται η απενεργοποίηση καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων. Θέλετε να απενεργοποιήσετε την καταγραφή τώρα;", "en_US": "For optimal performance, it's recommended to disable trace logging. Would you like to disable trace logging now?", "es_ES": "Para un rendimiento óptimo, se recomienda deshabilitar los registros debug. ¿Quieres deshabilitarlos ahora?", - "fr_FR": "Pour des performances optimales, il est recommandé de désactiver la journalisation des traces. Souhaitez-vous désactiver la journalisation des traces maintenant ?", + "fr_FR": "Pour des performances optimales, il est recommandé de désactiver la journalisation de trace. Souhaitez-vous désactiver la journalisation de trace maintenant ?", "he_IL": "לביצועים מיטביים, מומלץ להשבית את רישום המעקב. האם ברצונך להשבית את רישום המעקב כעת?", "it_IT": "Per prestazioni ottimali, si raccomanda di disabilitare il trace logging. Vuoi disabilitarlo adesso?", "ja_JP": "パフォーマンス最適化のためには,トレースロギングを無効にすることを推奨します. トレースロギングを無効にしてよろしいですか?", @@ -15180,7 +15180,7 @@ "el_GR": "Το Ryujinx πρέπει να επανεκκινηθεί αφού αλλάξει αυτή η επιλογή για να εφαρμοστεί πλήρως. Ανάλογα με την πλατφόρμα σας, μπορεί να χρειαστεί να απενεργοποιήσετε με μη αυτόματο τρόπο το multithreading του ίδιου του προγράμματος οδήγησης όταν χρησιμοποιείτε το Ryujinx.", "en_US": "Ryujinx must be restarted after changing this option for it to apply fully. Depending on your platform, you may need to manually disable your driver's own multithreading when using Ryujinx's.", "es_ES": "Ryujinx debe reiniciarse para aplicar este cambio. Dependiendo de tu plataforma, puede que tengas que desactivar manualmente la optimización enlazada de tus controladores gráficos para usar el multihilo de Ryujinx.", - "fr_FR": "Ryujinx doit être redémarré après avoir changé cette option pour qu'elle s'applique complètement. Selon votre plate-forme, vous devrez peut-être désactiver manuellement le multithreading de votre pilote lorsque vous utilisez Ryujinx.", + "fr_FR": "Ryujinx doit être redémarré après avoir modifié cette option pour que les changements soient pleinement pris en compte. Selon votre plateforme, il se peut que vous deviez désactiver manuellement le multithreading propre à votre pilote lorsque vous utilisez celui de Ryujinx", "he_IL": "יש להפעיל מחדש את ריוג'ינקס לאחר שינוי אפשרות זו כדי שהיא תחול במלואה. בהתאם לפלטפורמה שלך, ייתכן שיהיה עליך להשבית ידנית את ריבוי ההליכים של ההתקן שלך בעת השימוש ב-ריוג'ינקס.", "it_IT": "Ryujinx deve essere riavviato dopo aver cambiato questa opzione per applicarla completamente. A seconda della tua piattaforma, potrebbe essere necessario disabilitare manualmente il multithreading del driver quando usi quello di Ryujinx.", "ja_JP": "このオプションの変更を完全に適用するには Ryujinx の再起動が必要です. プラットフォームによっては, Ryujinx のものを使用する前に手動でドライバ自身のマルチスレッディングを無効にする必要があるかもしれません.", @@ -15455,7 +15455,7 @@ "el_GR": "Παύση", "en_US": "Pause", "es_ES": "Pausar", - "fr_FR": "Suspendre", + "fr_FR": "", "he_IL": "הפסק", "it_IT": "Metti in pausa", "ja_JP": "一時停止", @@ -15505,7 +15505,7 @@ "el_GR": "Κάντε κλικ για να ανοίξετε τον ιστότοπο Ryujinx στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.", "en_US": "Click to open the Ryujinx website in your default browser.", "es_ES": "Haz clic para abrir el sitio web de Ryujinx en tu navegador predeterminado.", - "fr_FR": "Cliquez pour ouvrir le site de Ryujinx dans votre navigateur par défaut.", + "fr_FR": "Cliquez pour ouvrir le site de Ryujinx dans votre navigateur par défaut", "he_IL": "לחץ כדי לפתוח את אתר ריוג'ינקס בדפדפן ברירת המחדל שלך.", "it_IT": "Clicca per aprire il sito web di Ryujinx nel tuo browser predefinito.", "ja_JP": "クリックするとデフォルトのブラウザで Ryujinx のウェブサイトを開きます.", @@ -15530,7 +15530,7 @@ "el_GR": "Το Ryujinx δεν είναι συνδεδεμένο με τη Nintendo™,\nούτε με κανέναν από τους συνεργάτες της, με οποιονδήποτε τρόπο.", "en_US": "Ryujinx is not affiliated with Nintendo™,\nor any of its partners, in any way.", "es_ES": "Ryujinx no tiene afiliación alguna con Nintendo™,\nni con ninguno de sus socios.", - "fr_FR": "Ryujinx n'est pas affilié à Nintendo™,\nou à aucun de ses partenaires, de quelque manière que ce soit.", + "fr_FR": "Ryujinx n’est en aucun cas affilié à Nintendo™,\nni à aucun de ses partenaires, de quelque manière que ce soit.", "he_IL": "ריוג'ינקס אינה מזוהת עם נינטנדו,\nאו שוטפייה בכל דרך שהיא.", "it_IT": "Ryujinx non è affiliato con Nintendo™,\no i suoi partner, in alcun modo.", "ja_JP": "Ryujinx は Nintendo™ および\nそのパートナー企業とは一切関係ありません.", @@ -15655,7 +15655,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Ryujinx is an emulator for the Nintendo Switch™ 1.\nGet all the latest news in our Discord.\nDevelopers interested in contributing can find out more on our GitLab or Discord.", "es_ES": "", - "fr_FR": "Ryujinx est un émulateur pour la Nintendo Switch™ 1.\nObtenez le dernières nouvelles sur le Discord.\nLes développeurs qui veulent contribuer peuvent en savoir plus sur notre GitLab ou Discord.", + "fr_FR": "Ryujinx est un émulateur pour la Nintendo Switch™ 1.\nObtenez les dernières nouvelles sur notre Discord.\nLes développeurs souhaitant contribuer peuvent en savoir plus sur notre GitLab ou Discord.", "he_IL": "", "it_IT": "Ryujinx è un emulatore della console Nintendo Switch™ 1.\nRimani aggiornato sulle ultime novità nel nostro server Discord.\nGli sviluppatori interessati a contribuire possono trovare maggiori informazioni su Discord o sulla nostra pagina GitLab.", "ja_JP": "", @@ -16305,7 +16305,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την Εμπλουτισμένη Παρουσία σας στο Discord", "en_US": "Choose whether or not to display Ryujinx on your \"currently playing\" Discord activity", "es_ES": "Elige si muestras Ryujinx o no en tu actividad de Discord cuando lo estés usando", - "fr_FR": "Choisissez d'afficher ou non Ryujinx sur votre activité « en cours de jeu » Discord", + "fr_FR": "Choisissez d’afficher ou non Ryujinx dans votre activité Discord « en cours de jeu »", "he_IL": "בחרו להציג את ריוג'ינקס או לא בפעילות הדיסקורד שלכם \"משוחק כרגע\".", "it_IT": "Scegli se mostrare o meno Ryujinx nella tua attività su Discord", "ja_JP": "Discord の \"現在プレイ中\" アクティビティに Ryujinx を表示するかどうかを選択します", @@ -16405,7 +16405,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Enter an autoload directory to add to the list", "es_ES": "Elige un directorio de carga automática para agregar a la lista", - "fr_FR": "Entrez un répertoire de mises à jour/DLC à ajouter à la liste", + "fr_FR": "Saisissez un répertoire d’autochargement à ajouter à la liste", "he_IL": "", "it_IT": "Inserisci una cartella di caricamento automatico da aggiungere alla lista", "ja_JP": "", @@ -16430,7 +16430,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Add an autoload directory to the list", "es_ES": "Agregar un directorio de carga automática a la lista", - "fr_FR": "Ajouter un répertoire de mises à jour/DLC à la liste", + "fr_FR": "Ajouter un répertoire d’autochargement à la liste", "he_IL": "", "it_IT": "Aggiungi una cartella di caricamento automatico alla lista", "ja_JP": "", @@ -16455,7 +16455,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Remove selected autoload directory", "es_ES": "Eliminar el directorio de carga automática seleccionado", - "fr_FR": "Supprimer le répertoire de mises à jour/DLC sélectionné", + "fr_FR": "Supprimer le répertoire d’autochargement sélectionné", "he_IL": "", "it_IT": "Rimuovi la cartella di caricamento automatico selezionata", "ja_JP": "", @@ -16480,7 +16480,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση προσαρμοσμένων θεμάτων στο GUI", "en_US": "Use a custom Avalonia theme for the GUI to change the appearance of the emulator menus", "es_ES": "Activa o desactiva los temas personalizados para la interfaz", - "fr_FR": "Utilisez un thème personnalisé Avalonia pour modifier l'apparence des menus de l'émulateur", + "fr_FR": "Utilisez un thème Avalonia personnalisé pour modifier l'apparence des menus de l'émulateur", "he_IL": "השתמש בעיצוב מותאם אישית של אבלוניה עבור ה-ממשק הגראפי כדי לשנות את המראה של תפריטי האמולטור", "it_IT": "Utilizza un tema di Avalonia personalizzato per cambiare l'aspetto dei menù dell'emulatore", "ja_JP": "エミュレータのメニュー外観を変更するためカスタム Avalonia テーマを使用します", @@ -16530,7 +16530,7 @@ "el_GR": "Αναζητήστε ένα προσαρμοσμένο θέμα GUI", "en_US": "Browse for a custom GUI theme", "es_ES": "Busca un tema personalizado para la interfaz", - "fr_FR": "Parcourir vers un thème personnalisé pour l'interface utilisateur", + "fr_FR": "Parcourir un thème personnalisé pour l’interface graphique", "he_IL": "חפש עיצוב ממשק גראפי מותאם אישית", "it_IT": "Scegli un tema dell'interfaccia personalizzato", "ja_JP": "カスタム GUI テーマを参照します", @@ -16555,7 +16555,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "If this option is enabled in custom settings, the global input configuration will be used.\n\nIn the global settings: you can enable or disable it as needed; this setting will be inherited by any new custom configurations created.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Si cette option est activée dans les paramètres personnalisés, la configuration d’entrée globale sera utilisée.\n\nDans les paramètres globaux, vous pouvez l’activer ou la désactiver selon vos besoins ; ce réglage sera alors hérité par toutes les nouvelles configurations personnalisées créées", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -16580,7 +16580,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη λειτουργία σύνδεσης", "en_US": "Docked mode makes the emulated system behave as a docked Nintendo Switch. This improves graphical fidelity in most games. Conversely, disabling this will make the emulated system behave as a handheld Nintendo Switch, reducing graphics quality.\n\nConfigure player 1 controls if planning to use docked mode; configure handheld controls if planning to use handheld mode.\n\nLeave ON if unsure.", "es_ES": "El modo dock o modo TV hace que la consola emulada se comporte como una Nintendo Switch en su dock. Esto mejora la calidad gráfica en la mayoría de los juegos. Del mismo modo, si lo desactivas, el sistema emulado se comportará como una Nintendo Switch en modo portátil, reduciendo la cálidad de los gráficos.\n\nConfigura los controles de \"Jugador\" 1 si planeas jugar en modo dock/TV; configura los controles de \"Portátil\" si planeas jugar en modo portátil.\n\nActívalo si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Le mode station d'accueil permet à la console émulée de se comporter comme une Nintendo Switch en mode station d'accueil, ce qui améliore la fidélité graphique dans la plupart des jeux. Inversement, la désactivation de cette option rendra la console émulée comme une console Nintendo Switch portable, réduisant la qualité graphique.\n\nConfigurer les controles du joueur 1 si vous prévoyez d'utiliser le mode station d'accueil; configurez les commandes portable si vous prévoyez d'utiliser le mode portable.\n\nLaissez ACTIVER si vous n'êtes pas sûr.", + "fr_FR": "Le mode docké fait que le système émulé se comporte comme une Nintendo Switch en mode dock. Cela améliore la qualité graphique dans la plupart des jeux. À l’inverse, désactiver ce mode fera que le système émulé se comporte comme une Nintendo Switch en mode portable, ce qui réduit la qualité graphique.\n\nConfigurez les contrôles du joueur 1 si vous prévoyez d’utiliser le mode docké ; configurez les contrôles pour le mode portable si vous comptez utiliser ce dernier.\n\nLaissez ACTIVÉ si vous n’êtes pas sûr..", "he_IL": "מצב עגינה גורם למערכת המדומה להתנהג כ-נינטנדו סוויץ' בתחנת עגינתו. זה משפר את הנאמנות הגרפית ברוב המשחקים.\n לעומת זאת, השבתה של תכונה זו תגרום למערכת המדומה להתנהג כ- נינטנדו סוויץ' נייד, ולהפחית את איכות הגרפיקה.\n\nהגדירו את שלט שחקן 1 אם אתם מתכננים להשתמש במצב עגינה; הגדירו את פקדי כף היד אם אתם מתכננים להשתמש במצב נייד.\n\nמוטב להשאיר דלוק אם אתם לא בטוחים.", "it_IT": "La modalità TV fa sì che il sistema emulato si comporti come una Nintendo Switch posizionata nella sua base. Ciò migliora la qualità grafica nella maggior parte dei giochi. Al contrario, disabilitandola il sistema emulato si comporterà come una Nintendo Switch in modalità portatile, riducendo la qualità grafica.\n\nConfigura i controlli del giocatore 1 se intendi usare la modalità TV; configura i controlli della modalità portatile se intendi usare quest'ultima.\n\nNel dubbio, lascia l'opzione attiva.", "ja_JP": "有効にすると,ドッキングされた Nintendo Switch をエミュレートします.多くのゲームではグラフィックス品質が向上します.\n無効にすると,携帯モードの Nintendo Switch をエミュレートします.グラフィックスの品質は低下します.\n\nドッキングモード有効ならプレイヤー1の,無効なら携帯の入力を設定してください.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.", @@ -16605,7 +16605,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Direct keyboard access (HID) support. Provides games access to your keyboard as a text entry device.\n\nOnly works with games that natively support keyboard usage on Switch hardware.\n\nLeave OFF if unsure.", "es_ES": "Soporte de acceso directo al teclado (HID). Proporciona a los juegos acceso a su teclado como dispositivo de entrada de texto.\n\nSolo funciona con juegos que permiten de forma nativa el uso del teclado en el hardware de Switch.\n\nDesactívalo si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Prise en charge de l'accès direct au clavier (HID). Permet aux jeux d'accéder à votre clavier comme périphérique de saisie de texte.\n\nFonctionne uniquement avec les jeux prenant en charge nativement l'utilisation du clavier sur le matériel Switch.\n\nLaissez désactiver si vous n'êtes pas sûr.", + "fr_FR": "Prise en charge de l’accès direct au clavier (HID). Permet aux jeux d’accéder à votre clavier comme périphérique de saisie de texte.\n\nFonctionne uniquement avec les jeux qui supportent nativement l’utilisation du clavier sur la console Switch.\n\nLaissez DÉSACTIVÉ si vous n'êtes pas sûr.", "he_IL": "", "it_IT": "Supporto per l'accesso diretto alla tastiera (HID). Fornisce ai giochi l'accesso alla tastiera come dispositivo di inserimento del testo.\n\nFunziona solo con i giochi che supportano nativamente l'utilizzo della tastiera su hardware Switch.\n\nNel dubbio, lascia l'opzione disattivata.", "ja_JP": "直接キーボード アクセス (HID) のサポートです. テキスト入力デバイスとしてキーボードへのゲームアクセスを提供します.\n\nSwitchハードウェアでキーボードの使用をネイティブにサポートしているゲームでのみ動作します.\n\nわからない場合はオフのままにしてください.", @@ -16630,7 +16630,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Direct mouse access (HID) support. Provides games access to your mouse as a pointing device.\n\nOnly works with games that natively support mouse controls on Switch hardware, which are few and far between.\n\nWhen enabled, touch screen functionality may not work.\n\nLeave OFF if unsure.", "es_ES": "Soporte de acceso directo al mouse (HID). Proporciona a los juegos acceso a su mouse como puntero.\n\nSolo funciona con juegos que permiten de forma nativa el uso de controles con mouse en el hardware de switch, lo cual son pocos.\n\nCuando esté activado, la funcionalidad de pantalla táctil puede no funcionar.\n\nDesactívalo si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Prise en charge de l'accès direct à la souris (HID). Permet aux jeux d'accéder à votre souris en tant que dispositif de pointage.\n\nFonctionne uniquement avec les jeux qui prennent en charge nativement les contrôles de souris sur le matériel Switch, ce qui est rare.\n\nLorsqu'il est activé, la fonctionnalité de l'écran tactile peut ne pas fonctionner.\n\nLaissez désactiver si vous n'êtes pas sûr.", + "fr_FR": "Prise en charge de l’accès direct à la souris (HID). Permet aux jeux d’accéder à votre souris comme périphérique de pointage.\n\nNe fonctionne qu’avec les jeux qui supportent nativement les contrôles souris sur la console Switch, ce qui est rare.\n\nLorsque cette option est activée, la fonctionnalité de l’écran tactile peut ne pas fonctionner.\n\nLaissez DÉSACTIVÉ si vous n'êtes pas sûr.", "he_IL": "", "it_IT": "Supporto per l'accesso diretto al mouse (HID). Fornisce ai giochi l'accesso al mouse come dispositivo di puntamento.\n\nFunziona solo con i rari giochi che supportano nativamente l'utilizzo del mouse su hardware Switch.\n\nQuando questa opzione è attivata, il touchscreen potrebbe non funzionare.\n\nNel dubbio, lascia l'opzione disattivata.", "ja_JP": "直接マウスアクセス (HID) のサポートです. ポインティングデバイスとしてマウスへのゲームアクセスを提供します.\n\nSwitchハードウェアでマウスの使用をネイティブにサポートしているゲームでのみ動作します.\n\n有効にしている場合, タッチスクリーン機能は動作しない場合があります.\n\nわからない場合はオフのままにしてください.", @@ -16755,7 +16755,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Sync System Time to match your PC's current date & time.", "es_ES": "", - "fr_FR": "Resynchronise la Date du Système pour qu'elle soit la même que celle du PC.", + "fr_FR": "Synchroniser l’heure système avec la date et l’heure actuelles de votre PC.", "he_IL": "", "it_IT": "Sincronizza data e ora del sistema con quelle del PC.", "ja_JP": "", @@ -16780,7 +16780,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Emulated console's Vertical Sync. Essentially a frame-limiter for the majority of games; disabling it may cause games to run at higher speed or make loading screens take longer or get stuck.\n\nCan be toggled in-game with a hotkey of your preference (F1 by default). We recommend doing this if you plan on disabling it.\n\nLeave ON if unsure.", "es_ES": "Sincronización vertical de la consola emulada. En práctica un limitador del framerate para la mayoría de los juegos; desactivando puede causar que juegos corran a mayor velocidad o que las pantallas de carga tarden más o queden atascados.\n\nSe puede alternar en juego utilizando una tecla de acceso rápido configurable (F1 by default). Recomendamos hacer esto en caso de querer desactivar sincroniziación vertical.\n\nDesactívalo si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "La synchronisation verticale de la console émulée. Essentiellement un limiteur de trame pour la majorité des jeux ; le désactiver peut entraîner un fonctionnement plus rapide des jeux ou prolonger ou bloquer les écrans de chargement.\n\nPeut être activé ou désactivé en jeu avec un raccourci clavier de votre choix (F1 par défaut). Nous recommandons de le faire si vous envisagez de le désactiver.\n\nLaissez activé si vous n'êtes pas sûr.", + "fr_FR": "Synchronisation verticale de la console émulée. Il s'agit essentiellement d'un limiteur de fréquence d'images pour la majorité des jeux ; la désactivation peut entraîner une accélération du jeu ou provoquer des temps de chargement plus longs, voire des blocages..\n\nPeut être activée/désactivée en jeu via un raccourci clavier de votre choix (F1 par défaut). Nous recommandons d’utiliser ce raccourci si vous prévoyez de la désactiver.\n\nLaissez ACTIVÉE si vous n’êtes pas sûr.", "he_IL": "", "it_IT": "Sincronizzazione verticale della console emulata. Funziona essenzialmente come un limitatore del framerate per la maggior parte dei giochi; disabilitarla può far girare giochi a velocità più alta, allungare le schermate di caricamento o farle bloccare.\n\nPuò essere attivata mentre giochi con un tasto di scelta rapida (F1 per impostazione predefinita). Ti consigliamo di farlo se hai intenzione di disabilitarla.\n\nNel dubbio, lascia l'opzione attiva.", "ja_JP": "エミュレートされたゲーム機の垂直同期です. 多くのゲームにおいて, フレームリミッタとして機能します. 無効にすると, ゲームが高速で実行されたり, ロード中に時間がかかったり, 止まったりすることがあります.\n\n設定したホットキー(デフォルトではF1)で, ゲーム内で切り替え可能です. 無効にする場合は, この操作を行うことをおすすめします.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.", @@ -16805,7 +16805,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το PPTC", "en_US": "Saves translated JIT functions so that they do not need to be translated every time the game loads.\n\nReduces stuttering and significantly speeds up boot times after the first boot of a game.\n\nLeave ON if unsure.", "es_ES": "Guarda funciones de JIT traducidas para que no sea necesario traducirlas cada vez que el juego carga.\n\nReduce los tirones y acelera significativamente el tiempo de inicio de los juegos después de haberlos ejecutado al menos una vez.\n\nActívalo si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Sauvegarde les fonctions JIT afin qu'elles n'aient pas besoin d'être à chaque fois recompiler lorsque le jeu se charge.\n\nRéduit les lags et accélère considérablement le temps de chargement après le premier lancement d'un jeu.\n\nLaissez par défaut si vous n'êtes pas sûr.", + "fr_FR": "Sauvegarde les fonctions JIT traduites afin qu’elles n’aient pas besoin d’être retraduites à chaque chargement du jeu.\n\nRéduit les lags et accélère considérablement le temps de chargement après le premier lancement d'un jeu.\n\nLaissez ACTIVÉ si vous n’êtes pas sûr.", "he_IL": "שומר את פונקציות ה-JIT המתורגמות כך שלא יצטרכו לעבור תרגום שוב כאשר משחק עולה.\n\nמפחית תקיעות ומשפר מהירות עלייה של המערכת אחרי הפתיחה הראשונה של המשחק.\n\nמוטב להשאיר דלוק אם לא בטוחים.", "it_IT": "Salva le funzioni JIT tradotte in modo che non debbano essere tradotte tutte le volte che si avvia un determinato gioco.\n\nRiduce i fenomeni di stuttering e velocizza sensibilmente gli avvii successivi del gioco.\n\nNel dubbio, lascia l'opzione attiva.", "ja_JP": "翻訳されたJIT関数をセーブすることで, ゲームをロードするたびに毎回翻訳する処理を不要とします.\n\n一度ゲームを起動すれば,二度目以降の起動時遅延を大きく軽減できます.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.", @@ -16830,7 +16830,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Load the PPTC using a third of the amount of cores.", "es_ES": "Cargue el PPTC utilizando un tercio de la cantidad de núcleos.", - "fr_FR": "Charger le PPTC en utilisant un tiers des coeurs.", + "fr_FR": "Charger le PPTC en utilisant un tiers des cœurs disponibles.", "he_IL": "", "it_IT": "Carica la cache PPTC usando un terzo dei core del processore.", "ja_JP": "", @@ -16855,7 +16855,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί τους ελέγχους ακεραιότητας σε αρχεία περιεχομένου παιχνιδιού", "en_US": "Checks for corrupt files when booting a game, and if corrupt files are detected, displays a hash error in the log.\n\nHas no impact on performance and is meant to help troubleshooting.\n\nLeave ON if unsure.", "es_ES": "Comprueba si hay archivos corruptos en los juegos que ejecutes al abrirlos, y si detecta archivos corruptos, muestra un error de Hash en los registros.\n\nEsto no tiene impacto alguno en el rendimiento y está pensado para ayudar a resolver problemas.\n\nActívalo si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Vérifie si des fichiers sont corrompus lors du lancement d'un jeu, et si des fichiers corrompus sont détectés, affiche une erreur de hachage dans la console.\n\nN'a aucun impact sur les performances et est destiné à aider le dépannage.\n\nLaissez activé en cas d'incertitude.", + "fr_FR": "Vérifie la présence de fichiers corrompus au démarrage d’un jeu. En cas de fichiers corrompus détectés, un message d’erreur de hachage s’affiche dans le journal.\n\nN’a aucun impact sur les performances et est destiné à faciliter le dépannage.\n\nLaissez ACTIVÉ si vous n’êtes pas sûr.", "he_IL": "בודק לקבצים שגויים כאשר משחק עולה, ואם מתגלים כאלו, מציג את מזהה השגיאה שלהם לקובץ הלוג.\n\nאין לכך השפעה על הביצועים ונועד לעזור לבדיקה וניפוי שגיאות של האמולטור.\n\nמוטב להשאיר דלוק אם לא בטוחים.", "it_IT": "Controlla la presenza di file corrotti quando si avvia un gioco. Se vengono rilevati dei file corrotti, verrà mostrato un errore di hash nel log.\n\nQuesta opzione non influisce sulle prestazioni ed è pensata per facilitare la risoluzione dei problemi.\n\nNel dubbio, lascia l'opzione attiva.", "ja_JP": "ゲーム起動時にファイル破損をチェックし,破損が検出されたらログにハッシュエラーを表示します..\n\nパフォーマンスには影響なく, トラブルシューティングに役立ちます.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.", @@ -16880,7 +16880,7 @@ "el_GR": "Αλλαγή ήχου υποστήριξης", "en_US": "Changes the backend used to render audio.\n\nSDL2 is the preferred one, while OpenAL and SoundIO are used as fallbacks. Dummy will have no sound.\n\nSet to SDL2 if unsure.", "es_ES": "Cambia el motor usado para renderizar audio.\n\nSDL2 es el preferido, mientras que OpenAL y SoundIO se usan si hay problemas con este. Dummy no produce audio.\n\nSelecciona SDL2 si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Modifie le backend utilisé pour donnée un rendu audio.\n\nSDL2 est recommandé, tandis que OpenAL et SoundIO sont utilisés comme backend secondaire. Le backend Dummy (Désactivé) ne rend aucun son.\n\nLaissez sur SDL2 si vous n'êtes pas sûr.", + "fr_FR": "Change le moteur utilisé pour le rendu audio.\n\nSDL2 est le moteur recommandé, tandis qu’OpenAL et SoundIO sont utilisés en secours. Dummy ne produit aucun son.\n\nLaissez sur SDL2 si vous n'êtes pas sûr.", "he_IL": "משנה את אחראי השמע.\n\nSDL2 הוא הנבחר, למראת שOpenAL וגם SoundIO משומשים כאפשרויות חלופיות. אפשרות הDummy לא תשמיע קול כלל.\n\nמוטב להשאיר על SDL2 אם לא בטוחים.", "it_IT": "Cambia il backend usato per riprodurre l'audio.\n\nSDL2 è quello preferito, mentre OpenAL e SoundIO sono usati come ripiego. Dummy non riprodurrà alcun suono.\n\nNel dubbio, imposta l'opzione su SDL2.", "ja_JP": "音声レンダリングに使用するバックエンドを変更します.\n\nSDL2 が優先され, OpenAL と SoundIO はフォールバックとして使用されます. ダミーは音声出力しません.\n\nよくわからない場合は SDL2 を設定してください.", @@ -16905,7 +16905,7 @@ "el_GR": "Αλλάξτε τον τρόπο αντιστοίχισης και πρόσβασης στη μνήμη επισκέπτη. Επηρεάζει σε μεγάλο βαθμό την απόδοση της προσομοίωσης της CPU.", "en_US": "Change how guest memory is mapped and accessed. Greatly affects emulated CPU performance.\n\nSet to HOST UNCHECKED if unsure.", "es_ES": "Cambia la forma de mapear y acceder a la memoria del guest. Afecta en gran medida al rendimiento de la CPU emulada.\n\nSelecciona \"Host sin verificación\" si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Change la façon dont la mémoire émulée est mappée et utilisée. Cela affecte grandement les performances du processeur.\n\nRéglez sur Hôte non vérifié en cas d'incertitude.", + "fr_FR": "Modifie la manière dont la mémoire émulée est mappée et accédée. Impacte fortement les performances du processeur émulé.\n\nLaissez sur HÔTE NON VÉRIFIÉ si vous n'êtes pas sûr.", "he_IL": "שנה איך שזיכרון מארח מיוחד ומונגד. משפיע מאוד על ביצועי המעבד המדומה.\n\nמוטב להשאיר על מארח לא מבוקר אם לא בטוחים.", "it_IT": "Cambia il modo in cui la memoria guest è mappata e vi si accede. Influisce notevolmente sulle prestazioni della CPU emulata.\n\nNel dubbio, imposta l'opzione su Host Unchecked.", "ja_JP": "ゲストメモリのマップ/アクセス方式を変更します. エミュレートされるCPUのパフォーマンスに大きな影響を与えます.\n\nよくわからない場合は「ホスト,チェックなし」を設定してください.", @@ -16930,7 +16930,7 @@ "el_GR": "Χρησιμοποιήστε έναν πίνακα σελίδων λογισμικού για τη μετάφραση διευθύνσεων. Υψηλότερη ακρίβεια αλλά πιο αργή απόδοση.", "en_US": "Use a software page table for address translation. Highest accuracy but slowest performance.", "es_ES": "Usa una tabla de paginación de software para traducir direcciones. Ofrece la precisión más exacta pero el rendimiento más lento.", - "fr_FR": "Utilisez une table logicielle pour la traduction d'adresses. La plus grande précision est fournie, mais les performances en seront impactées.", + "fr_FR": "Utilise une table des pages logicielle pour la traduction des adresses. Offre la plus grande précision mais les performances sont les plus lentes.", "he_IL": "השתמש בתוכנת ה-page table בכדי להתייחס לתרגומים. דיוק מרבי לקונסולה אך המימוש הכי איטי.", "it_IT": "Usa una software page table per la traduzione degli indirizzi. Massima precisione ma prestazioni più lente.", "ja_JP": "アドレス変換にソフトウェアページテーブルを使用します. 非常に正確ですがパフォーマンスが大きく低下します.", @@ -16955,7 +16955,7 @@ "el_GR": "Απευθείας αντιστοίχιση της μνήμης στον χώρο διευθύνσεων υπολογιστή υποδοχής. Πολύ πιο γρήγορη μεταγλώττιση και εκτέλεση JIT.", "en_US": "Directly map memory in the host address space. Much faster JIT compilation and execution.", "es_ES": "Mapea la memoria directamente en la dirección de espacio del host. Compilación y ejecución JIT mucho más rápida.", - "fr_FR": "Mappez directement la mémoire dans l'espace d'adresses de l'hôte. Compilation et exécution JIT beaucoup plus rapides.", + "fr_FR": "Mappe directement la mémoire dans l’espace d’adressage de l’hôte. Compilation JIT et exécution beaucoup plus rapides.", "he_IL": "ממפה זיכרון ישירות לכתובת המארח. מהיר בהרבה ביכולות קימפול ה-JIT והריצה.", "it_IT": "Mappa direttamente la memoria nello spazio degli indirizzi dell'host. Compilazione ed esecuzione JIT molto più veloce.", "ja_JP": "ホストのアドレス空間にメモリを直接マップします.JITのコンパイルと実行速度が大きく向上します.", @@ -16980,7 +16980,7 @@ "el_GR": "Απευθείας χαρτογράφηση της μνήμης, αλλά μην καλύπτετε τη διεύθυνση εντός του χώρου διευθύνσεων επισκέπτη πριν από την πρόσβαση. Πιο γρήγορα, αλλά με κόστος ασφάλειας. Η εφαρμογή μπορεί να έχει πρόσβαση στη μνήμη από οπουδήποτε στο Ryujinx, επομένως εκτελείτε μόνο προγράμματα που εμπιστεύεστε με αυτήν τη λειτουργία.", "en_US": "Directly map memory, but do not mask the address within the guest address space before access. Faster, but at the cost of safety. The guest application can access memory from anywhere in Ryujinx, so only run programs you trust with this mode.", "es_ES": "Mapea la memoria directamente, pero no enmascara la dirección dentro del espacio de dirección del guest antes del acceso. El modo más rápido, pero a costa de seguridad. La aplicación guest puede acceder a la memoria desde cualquier parte en Ryujinx, así que ejecuta solo programas en los que confíes cuando uses este modo.", - "fr_FR": "Mapper directement la mémoire dans la carte, mais ne pas masquer l'adresse dans l'espace d'adressage du client avant l'accès. Plus rapide, mais la sécurité sera négligée. L'application peut accéder à la mémoire depuis n'importe où dans Ryujinx, donc exécutez uniquement les programmes en qui vous avez confiance avec ce mode.", + "fr_FR": "Mappe directement la mémoire, mais sans masquer l’adresse dans l’espace d’adressage invité avant l’accès. Plus rapide, mais au détriment de la sécurité. L’application invitée peut accéder à n’importe quelle zone mémoire de Ryujinx ; n’utilisez ce mode qu’avec des programmes de confiance.", "he_IL": "ממפה זיכרון ישירות, אך לא ממסך את הכתובת בתוך כתובת המארח לפני הגישה. מהיר, אך במחיר של הגנה. יישום המארח בעל גישה לזיכרון מכל מקום בריוג'ינקס, לכן הריצו איתו רק קבצים שאתם סומכים עליהם.", "it_IT": "Mappa direttamente la memoria, ma non maschera l'indirizzo all'interno dello spazio degli indirizzi guest prima dell'accesso. Più veloce, ma a costo della sicurezza. L'applicazione guest può accedere alla memoria da qualsiasi punto di Ryujinx, quindi esegui solo programmi di cui ti fidi con questa modalità.", "ja_JP": "メモリを直接マップしますが, アクセス前にゲストのアドレス空間内のアドレスをマスクしません. より高速になりますが, 安全性が犠牲になります. ゲストアプリケーションは Ryujinx のどこからでもメモリにアクセスできるので,このモードでは信頼できるプログラムだけを実行するようにしてください.", @@ -17005,7 +17005,7 @@ "el_GR": "Χρησιμοποιήστε Hypervisor αντί για JIT. Βελτιώνει σημαντικά την απόδοση όταν διατίθεται, αλλά μπορεί να είναι ασταθής στην τρέχουσα κατάστασή του.", "en_US": "Use Hypervisor instead of JIT. Greatly improves performance when available, but can be unstable in its current state.", "es_ES": "Usar Hypervisor en lugar de JIT. Mejora enormemente el rendimiento cuando está disponible, pero puede ser inestable en su estado actual.", - "fr_FR": "Utiliser l'Hyperviseur au lieu du JIT. Améliore considérablement les performances lorsqu'il est disponible, mais peut être instable dans son état actuel.", + "fr_FR": "Utiliser l'Hyperviseur au lieu du JIT. Améliore considérablement les performances lorsque disponible, mais peut être instable dans son état actuel.", "he_IL": "השתמש ב- Hypervisor במקום JIT. משפר מאוד ביצועים כשניתן, אבל יכול להיות לא יציב במצבו הנוכחי.", "it_IT": "Usa Hypervisor invece di JIT. Migliora notevolmente le prestazioni quando disponibile, ma può essere instabile nel suo stato attuale.", "ja_JP": "JIT の代わりにハイパーバイザーを使用します. 利用可能な場合, パフォーマンスが大幅に向上しますが, 現在の状態では不安定になる可能性があります.", @@ -17030,7 +17030,7 @@ "el_GR": "Επεκτείνει την ποσότητα της μνήμης στο εξομοιούμενο σύστημα από 4 GiB σε 6 GiB", "en_US": "Utilizes an alternative memory mode with 8GiB of DRAM to mimic a Switch development model.\n\nThis is only useful for higher-resolution texture packs or 4k resolution mods. Does NOT improve performance.\n\nLeave OFF if unsure.", "es_ES": "Expande la memoria DRAM del sistema emulado de 4GiB a 6GiB.\n\nUtilizar solo con packs de texturas HD o mods de resolución 4K. NO mejora el rendimiento.\n\nDesactívalo si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Change le montant de DRAM qui est alloué.\n\nActivez cette option pour les packs de textures 4k ou les mods à résolution 4k.\nN'améliore pas les performances.\n\nLaissez à 4GiO en cas de doute.", + "fr_FR": "Utilise un mode mémoire alternatif avec 4, 6, 8 ou 12GiO de DRAM pour simuler un modèle de développement Switch.\n\nUtile uniquement pour les packs de textures haute résolution ou les mods en 4K.\nN’améliore PAS les performances.\n\nLaissez à 4GiO si vous n’êtes pas sûr.", "he_IL": "מנצל תצורת מצב-זיכרון חלופית לחכות את מכשיר הפיתוח של הסוויץ'.\n\nזה שימושי להחלפת חבילות מרקמים באיכותיים יותר או כאלו ברזולוציית 4k. לא משפר ביצועים.\n\nמוטב להשאיר כבוי אם לא בטוחים.", "it_IT": "Utilizza un layout di memoria alternativo per imitare un'unità di sviluppo di Switch.\n\nQuesta opzione è utile soltanto per i pacchetti di texture ad alta risoluzione o per le mod che aumentano la risoluzione a 4K. NON migliora le prestazioni.\n\nNel dubbio, lascia l'opzione disattivata.", "ja_JP": "エミュレートされたシステムのメモリ容量を 4GiB から 6GiB に増加します.\n\n高解像度のテクスチャパックや 4K解像度の mod を使用する場合に有用です. パフォーマンスを改善するものではありません.\n\nよくわからない場合はオフのままにしてください.", @@ -17055,7 +17055,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αγνοώησης για υπηρεσίες που λείπουν", "en_US": "Ignores unimplemented Horizon OS services. This may help in bypassing crashes when booting certain games.\n\nLeave OFF if unsure.", "es_ES": "Hack para ignorar servicios no implementados del Horizon OS. Esto puede ayudar a sobrepasar crasheos cuando inicies ciertos juegos.\n\nDesactívalo si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Ignore les services Horizon OS non-intégrés. Cela peut aider à contourner les plantages lors du démarrage de certains jeux.\n\nLaissez désactivé en cas d'incertitude.", + "fr_FR": "Ignore les services Horizon OS non implémentés. Cela peut aider à éviter les plantages au démarrage de certains jeux.\n\nLaissez DÉSACTIVÉ si vous n’êtes pas sûr.", "he_IL": "מתעלם מפעולות שלא קיבלו מימוש במערכת ההפעלה Horizon OS. זה עלול לעזור לעקוף קריסות של היישום במשחקים מסויימים.\n\nמוטב להשאיר כבוי אם לא בטוחים.", "it_IT": "Ignora i servizi non implementati del sistema operativo Horizon. Può aiutare ad aggirare gli arresti anomali che si verificano avviando alcuni giochi.\n\nNel dubbio, lascia l'opzione disattivata.", "ja_JP": "未実装の Horizon OS サービスを無視します. 特定のゲームにおいて起動時のクラッシュを回避できる場合があります.\n\nよくわからない場合はオフのままにしてください.", @@ -17080,7 +17080,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "The Controller Applet dialog will not appear if the gamepad is disconnected while an application is running.\n\nLeave OFF if unsure.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "La fenêtre de l’applet manette ne s’affichera pas si la manette est déconnectée pendant l’exécution d’une application\n\nLaissez DÉSACTIVÉ si vous n’êtes pas sûr.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -17105,7 +17105,7 @@ "el_GR": "Αυτή η επιλογή παρακάμπτει το παράθυρο διαλόγου 'Διαχειριστής Προφίλ Χρήστη' κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, χρησιμοποιώντας ένα προεπιλεγμένο προφίλ.\n\nΗ εναλλαγή προφίλ βρίσκεται στις 'Ρυθμίσεις' - 'Διαχειριστής Προφίλ Χρήστη'. Επιλέξτε το επιθυμητό προφίλ πριν φορτώσετε το παιχνίδι.", "en_US": "This option skips the 'Manage User Profiles' dialog during gameplay, using a pre-selected profile.\n\nProfile switching is found in 'Settings' - 'Manager User Profiles'. Select the desired profile before loading the game.", "es_ES": "Esta opción omite el diálogo de 'Gestionar perfiles de usuario' durante el juego, utilizando un perfil preseleccionado.\n\nEl cambio de perfil se encuentra en 'Configuración' - 'Gestionar perfiles de usuario'. Seleccione el perfil deseado antes de cargar el juego.", - "fr_FR": "Cette option permet d'éviter le dialogue du 'Gérer les profils d'utilisateurs' pendant le jeu, en utilisant un profil pré-sélectionné.\n\nLa sélection du profil se trouve dans 'Paramètres' - 'Gérer les profils d'utilisateurs'. Sélectionnez le profil souhaité avant de charger la partie.", + "fr_FR": "Cette option permet d'éviter le dialogue du 'Gérer les profils d'utilisateurs' pendant le jeu, en utilisant un profil pré-sélectionné.\n\nLa sélection du profil se trouve dans 'Paramètres' - 'Gérer les profils d'utilisateurs'. Sélectionnez le profil souhaité avant de lancer le jeu.", "he_IL": "", "it_IT": "Questa opzione salta la finestra di dialogo 'Gestisci i profili utente' durante il gioco, utilizzando un profilo pre-selezionato.\n\nIl cambio del profilo si trova in 'Impostazioni' - 'Gestisci i profili utente'. Seleziona il profilo desiderato prima di caricare il gioco.", "ja_JP": "このオプションは、ゲームプレイ中に「ユーザプロファイルを管理」ダイアログをスキップし、事前に選択されたプロファイルを使用します。\n\nプロファイルの切り替えは、「設定」-「ユーザプロファイルを管理」で見つけることができます。ゲームのロード前に目的のプロファイルをを選択してください。", @@ -17130,7 +17130,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποίηση Πολυνηματικής Επεξεργασίας Γραφικών", "en_US": "Executes graphics backend commands on a second thread.\n\nSpeeds up shader compilation, reduces stuttering, and improves performance on GPU drivers without multithreading support of their own. Slightly better performance on drivers with multithreading.\n\nSet to AUTO if unsure.", "es_ES": "Ejecuta los comandos del motor gráfico en un segundo hilo. Acelera la compilación de sombreadores, reduce los tirones, y mejora el rendimiento en controladores gráficos que no realicen su propio procesamiento con múltiples hilos. Rendimiento ligeramente superior en controladores gráficos que soporten múltiples hilos.\n\nSelecciona \"Auto\" si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Exécute des commandes du backend graphiques sur un second thread.\n\nAccélère la compilation des shaders, réduit les crashs et les lags, améliore les performances sur les pilotes GPU sans support de multithreading. Légère augementation des performances sur les pilotes avec multithreading intégrer.\n\nRéglez sur Auto en cas d'incertitude.", + "fr_FR": "Exécute des commandes du backend graphiques sur un second thread.\n\nAccélère la compilation des shaders, réduit les crashs et les lags, améliore les performances sur les pilotes GPU sans support natif du multithreading. Offre une légère amélioration des performances sur les pilotes multithreadés.\n\nRéglez sur AUTO si vous n’êtes pas sûr.", "he_IL": "מריץ פקודות גראפיקה בתהליך שני נפרד.\n\nמאיץ עיבוד הצללות, מפחית תקיעות ומשפר ביצועים של דרייבר כרטיסי מסך אשר לא תומכים בהרצה רב-תהליכית.\n\nמוטב להשאיר על אוטומטי אם לא בטוחים.", "it_IT": "Esegue i comandi del backend grafico su un secondo thread.\n\nVelocizza la compilazione degli shader, riduce lo stuttering e migliora le prestazioni sui driver grafici senza il supporto integrato al multithreading. Migliora leggermente le prestazioni sui driver che supportano il multithreading.\n\nNel dubbio, imposta l'opzione su Automatico.", "ja_JP": "グラフィックスバックエンドのコマンドを別スレッドで実行します.\n\nシェーダのコンパイルを高速化し, 遅延を軽減し, マルチスレッド非対応の GPU ドライバにおいてパフォーマンスを改善します. マルチスレッド対応のドライバでも若干パフォーマンス改善が見られます.\n\nよくわからない場合は自動に設定してください.", @@ -17155,7 +17155,7 @@ "el_GR": "Εκτελεί εντολές γραφικών σε ένα δεύτερο νήμα. Επιτρέπει την πολυνηματική μεταγλώττιση Shader σε χρόνο εκτέλεσης, μειώνει το τρεμόπαιγμα και βελτιώνει την απόδοση των προγραμμάτων οδήγησης χωρίς τη δική τους υποστήριξη πολλαπλών νημάτων. Ποικίλες κορυφαίες επιδόσεις σε προγράμματα οδήγησης με multithreading. Μπορεί να χρειαστεί επανεκκίνηση του Ryujinx για να απενεργοποιήσετε σωστά την ενσωματωμένη λειτουργία πολλαπλών νημάτων του προγράμματος οδήγησης ή ίσως χρειαστεί να το κάνετε χειροκίνητα για να έχετε την καλύτερη απόδοση.", "en_US": "Executes graphics backend commands on a second thread.\n\nSpeeds up shader compilation, reduces stuttering, and improves performance on GPU drivers without multithreading support of their own. Slightly better performance on drivers with multithreading.\n\nSet to AUTO if unsure.", "es_ES": "Ejecuta los comandos del motor gráfico en un segundo hilo. Acelera la compilación de sombreadores, reduce los tirones, y mejora el rendimiento en controladores gráficos que no realicen su propio procesamiento con múltiples hilos. Rendimiento ligeramente superior en controladores gráficos que soporten múltiples hilos.\n\nSelecciona \"Auto\" si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Exécute des commandes du backend graphiques sur un second thread.\n\nAccélère la compilation des shaders, réduit les crashs et les lags, améliore les performances sur les pilotes GPU sans support de multithreading. Légère augementation des performances sur les pilotes avec multithreading intégrer.\n\nRéglez sur Auto en cas d'incertitude.", + "fr_FR": "Exécute des commandes du backend graphiques sur un second thread.\n\nAccélère la compilation des shaders, réduit les crashs et les lags, améliore les performances sur les pilotes GPU sans support natif du multithreading. Offre une légère amélioration des performances sur les pilotes multithreadés.\n\nRéglez sur AUTO si vous n’êtes pas sûr.", "he_IL": "מריץ פקודות גראפיקה בתהליך שני נפרד.\n\nמאיץ עיבוד הצללות, מפחית תקיעות ומשפר ביצועים של דרייבר כרטיסי מסך אשר לא תומכים בהרצה רב-תהליכית.\n\nמוטב להשאיר על אוטומטי אם לא בטוחים.", "it_IT": "Esegue i comandi del backend grafico su un secondo thread.\n\nVelocizza la compilazione degli shader, riduce lo stuttering e migliora le prestazioni sui driver grafici senza il supporto integrato al multithreading. Migliora leggermente le prestazioni sui driver che supportano il multithreading.\n\nNel dubbio, imposta l'opzione su Automatico.", "ja_JP": "グラフィックスバックエンドのコマンドを別スレッドで実行します.\n\nシェーダのコンパイルを高速化し, 遅延を軽減し, マルチスレッド非対応の GPU ドライバにおいてパフォーマンスを改善します. マルチスレッド対応のドライバでも若干パフォーマンス改善が見られます.\n\nよくわからない場合は自動に設定してください.", @@ -17180,7 +17180,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την Προσωρινή Μνήμη Shader", "en_US": "Saves a disk shader cache which reduces stuttering in subsequent runs.\n\nLeave ON if unsure.", "es_ES": "Guarda una caché de sombreadores en disco, la cual reduce los tirones a medida que vas jugando.\n\nActívalo si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Enregistre un cache de shaders sur le disque dur, réduit le lag lors de multiples exécutions.\n\nLaissez activé si vous n'êtes pas sûr.", + "fr_FR": "Sauvegarde un cache de shaders sur disque, ce qui réduit les saccades lors des exécutions suivantes.\n\nLaissez ACTIVÉ si vous n'êtes pas sûr.", "he_IL": "שומר זכרון מטמון של הצללות, דבר שמפחית תקיעות בריצות מסוימות.\n\nמוטב להשאיר דלוק אם לא בטוחים.", "it_IT": "Salva una cache degli shader su disco che riduce i fenomeni di stuttering nelle esecuzioni successive.\n\nNel dubbio, lascia l'opzione attiva.", "ja_JP": "ディスクシェーダーキャッシュをセーブし,次回以降の実行時遅延を軽減します.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.", @@ -17205,7 +17205,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Multiplies the game's rendering resolution.\n\nA few games may not work with this and look pixelated even when the resolution is increased; for those games, you may need to find mods that remove anti-aliasing or that increase their internal rendering resolution. For using the latter, you'll likely want to select Native.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nKeep in mind 4x is overkill for virtually any setup.", "es_ES": "Multiplica la resolución de rendereo del juego.\n\nAlgunos juegos podrían no funcionar con esto y verse pixelado al aumentar la resolución; en esos casos, quizás sería necesario buscar mods que de anti-aliasing o que aumenten la resolución interna. Para usar este último, probablemente necesitarás seleccionar Nativa.\n\nEsta opción puede ser modificada mientras que un juego este corriendo haciendo click en \"Aplicar\" más abajo; simplemente puedes mover la ventana de configuración a un lado y experimentar hasta que encuentres tu estilo preferido para un juego.\n\nTener en cuenta que 4x es excesivo para prácticamente cualquier configuración.", - "fr_FR": "Multiplie la résolution de rendu du jeu.\n\nQuelques jeux peuvent ne pas fonctionner avec cette fonctionnalité et sembler pixelisés même lorsque la résolution est augmentée ; pour ces jeux, vous devrez peut-être trouver des mods qui suppriment l'anti-aliasing ou qui augmentent leur résolution de rendu interne. Pour utiliser cette dernière option, vous voudrez probablement sélectionner \"Natif\".\n\nCette option peut être modifiée pendant qu'un jeu est en cours d'exécution en cliquant sur \"Appliquer\" ci-dessous ; vous pouvez simplement déplacer la fenêtre des paramètres sur le côté et expérimenter jusqu'à ce que vous trouviez l'apparence souhaitée pour un jeu.\n\nGardez à l'esprit que 4x est excessif pour pratiquement n'importe quelle configuration.", + "fr_FR": "Multiplie la résolution de rendu du jeu.\n\nQuelques jeux peuvent ne pas fonctionner avec cette fonctionnalité et apparaître pixelisés même lorsque la résolution est augmentée ; pour ces jeux, vous devrez peut-être trouver des mods qui suppriment l'anti-aliasing ou qui augmentent leur résolution de rendu interne. Pour utiliser cette dernière option, vous voudrez probablement sélectionner \"Natif\".\n\nCette option peut être modifiée pendant qu'un jeu est en cours d'exécution en cliquant sur \"Appliquer\" ci-dessous ; vous pouvez simplement déplacer la fenêtre des paramètres sur le côté et expérimenter jusqu'à ce que vous trouviez l'apparence souhaitée pour un jeu.\n\nGardez à l'esprit que 4x est excessif pour pratiquement n'importe quelle configuration.", "he_IL": "", "it_IT": "Moltiplica la risoluzione di rendering del gioco.\n\nAlcuni giochi potrebbero non funzionare con questa opzione e sembrare pixelati anche quando la risoluzione è aumentata; per quei giochi, potrebbe essere necessario trovare mod che rimuovono l'anti-aliasing o che aumentano la risoluzione di rendering interna. Per quest'ultimo caso, probabilmente dovrai selezionare Nativo (1x).\n\nQuesta opzione può essere modificata mentre un gioco è in esecuzione facendo clic su \"Applica\" qui sotto; puoi semplicemente spostare la finestra delle impostazioni da parte e sperimentare fino a quando non trovi il tuo look preferito.\n\nTieni presente che \"4x\" è eccessivo per praticamente qualsiasi configurazione.", "ja_JP": "ゲームのレンダリング解像度倍率を設定します.\n\n解像度を上げてもピクセルのように見えるゲームもあります. そのようなゲームでは, アンチエイリアスを削除するか, 内部レンダリング解像度を上げる mod を見つける必要があるかもしれません. その場合, ようなゲームでは、ネイティブを選択してください.\n\nこのオプションはゲーム実行中に下の「適用」をクリックすることで変更できます. 設定ウィンドウを脇に移動して, ゲームが好みの表示になるよう試してみてください.\n\nどのような設定でも, \"4x\" はやり過ぎであることを覚えておいてください.", @@ -17305,7 +17305,7 @@ "el_GR": "Τοποθεσία Εναπόθεσης Προσωρινής Μνήμης Shaders", "en_US": "Graphics Shaders Dump Path", "es_ES": "Directorio en el cual se volcarán los sombreadores de los gráficos", - "fr_FR": "Chemin de copie des Shaders :", + "fr_FR": "Chemin de sauvegarde des shaders graphiques", "he_IL": "נתיב השלכת הצללות גראפיות", "it_IT": "Percorso di dump degli shader", "ja_JP": "グラフィックス シェーダー ダンプのパスです", @@ -17330,7 +17330,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την καταγραφή σε ένα αρχείο στο δίσκο", "en_US": "Saves console logging to a log file on disk. Does not affect performance.", "es_ES": "Guarda los registros de la consola en archivos en disco. No afectan al rendimiento.", - "fr_FR": "Sauvegarde le journal de la console dans un fichier journal sur le disque. Cela n'affecte pas les performances.", + "fr_FR": "Enregistre les journaux de la console dans un fichier sur le disque. N’affecte pas les performances.", "he_IL": "שומר את רישומי שורת הפקודות לזיכרון, לא משפיע על ביצועי היישום.", "it_IT": "Salva il log della console in un file su disco. Non influisce sulle prestazioni.", "ja_JP": "コンソール出力されるログをディスク上のログファイルにセーブします. パフォーマンスには影響を与えません.", @@ -17355,7 +17355,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί την εκτύπωση μηνυμάτων καταγραφής ατελειών", "en_US": "Prints stub log messages in the console. Does not affect performance.", "es_ES": "Escribe mensajes de Stub en la consola. No afectan al rendimiento.", - "fr_FR": "Affiche les messages de journaux dans la console. N'affecte pas les performances.", + "fr_FR": "Affiche dans la console les journaux stub. N’affecte pas les performances.", "he_IL": "מדפיס רישומים כושלים לשורת הפקודות. לא משפיע על ביצועי היישום.", "it_IT": "Stampa i messaggi di log relativi alle stub nella console. Non influisce sulle prestazioni.", "ja_JP": "stub ログメッセージをコンソールに出力します. パフォーマンスには影響を与えません.", @@ -17380,7 +17380,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί την εκτύπωση μηνυμάτων αρχείου καταγραφής πληροφοριών", "en_US": "Prints info log messages in the console. Does not affect performance.", "es_ES": "Escribe mensajes de Info en la consola. No afectan al rendimiento.", - "fr_FR": "Affiche les messages de journaux d'informations dans la console. N'affecte pas les performances.", + "fr_FR": "Affiche dans la console les journaux info. N’affecte pas les performances.", "he_IL": "מדפיק רישומי מידע לשורת הפקודות. לא משפיע על ביצועי היישום.", "it_IT": "Stampa i messaggi di log informativi nella console. Non influisce sulle prestazioni.", "ja_JP": "info ログメッセージをコンソールに出力します. パフォーマンスには影響を与えません.", @@ -17405,7 +17405,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί την εκτύπωση μηνυμάτων καταγραφής προειδοποιήσεων", "en_US": "Prints warning log messages in the console. Does not affect performance.", "es_ES": "Escribe mensajes de Advertencia en la consola. No afectan al rendimiento.", - "fr_FR": "Affiche les messages d'avertissement dans la console. N'affecte pas les performances.", + "fr_FR": "Affiche dans la console les journaux d’avertissement. N’affecte pas les performances.", "he_IL": "מדפיק רישומי הערות לשורת הפקודות. לא משפיע על ביצועי היישום.", "it_IT": "Stampa i messaggi di log relativi agli avvisi nella console. Non influisce sulle prestazioni.", "ja_JP": "warning ログメッセージをコンソールに出力します. パフォーマンスには影響を与えません.", @@ -17430,7 +17430,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί την εκτύπωση μηνυμάτων αρχείου καταγραφής σφαλμάτων", "en_US": "Prints error log messages in the console. Does not affect performance.", "es_ES": "Escribe mensajes de Error en la consola. No afectan al rendimiento.", - "fr_FR": "Affiche les messages de journaux d'erreur dans la console. N'affecte pas les performances.", + "fr_FR": "Affiche dans la console les journaux d’erreur. N’affecte pas les performances.", "he_IL": "מדפיס רישומי שגיאות לשורת הפקודות. לא משפיע על ביצועי היישום.", "it_IT": "Stampa i messaggi di log relativi agli errori nella console. Non influisce sulle prestazioni.", "ja_JP": "error ログメッセージをコンソールに出力します. パフォーマンスには影響を与えません.", @@ -17455,7 +17455,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί την εκτύπωση μηνυμάτων αρχείου καταγραφής ιχνών", "en_US": "Prints trace log messages in the console. Does not affect performance.", "es_ES": "Escribe mensajes de Rastro en la consola. No afectan al rendimiento.", - "fr_FR": "Affiche la trace des messages de journaux dans la console. N'affecte pas les performances.", + "fr_FR": "Affiche dans la console les journaux de trace. N’affecte pas les performances.", "he_IL": "מדפיק רישומי זיכרון לשורת הפקודות. לא משפיע על ביצועי היישום.", "it_IT": "Stampa i messaggi di log relativi al trace nella console. Non influisce sulle prestazioni.", "ja_JP": "trace ログメッセージをコンソールに出力します. パフォーマンスには影響を与えません.", @@ -17480,7 +17480,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί την εκτύπωση μηνυμάτων καταγραφής επισκεπτών", "en_US": "Prints guest log messages in the console. Does not affect performance.", "es_ES": "Escribe mensajes de Guest en la consola. No afectan al rendimiento.", - "fr_FR": "Affiche les messages de journaux des invités dans la console. N'affecte pas les performances.", + "fr_FR": "Affiche dans la console les journaux du système invité. N’affecte pas les performances.", "he_IL": "מדפיס רישומי אורח לשורת הפקודות. לא משפיע על ביצועי היישום.", "it_IT": "Stampa i messaggi di log del guest nella console. Non influisce sulle prestazioni.", "ja_JP": "guest ログメッセージをコンソールに出力します. パフォーマンスには影響を与えません.", @@ -17505,7 +17505,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί την εκτύπωση μηνυμάτων αρχείου καταγραφής πρόσβασης", "en_US": "Prints file access log messages in the console.", "es_ES": "Activa mensajes de acceso a archivo en la consola", - "fr_FR": "Affiche les messages de journaux d'accès aux fichiers dans la console.", + "fr_FR": "Affiche dans la console les journaux d’accès aux fichiers.", "he_IL": "מדפיס גישות לקבצי רישום לשורת הפקודות.", "it_IT": "Stampa i messaggi di log relativi all'accesso ai file nella console.", "ja_JP": "ファイルアクセスログメッセージをコンソールに出力します.", @@ -17530,7 +17530,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί την έξοδο καταγραφής πρόσβασης FS στην κονσόλα. Οι πιθανοί τρόποι λειτουργίας είναι 0-3", "en_US": "Enables FS access log output to the console. Possible modes are 0-3", "es_ES": "Activa registros FS Access en la consola. Los modos posibles son entre 0 y 3", - "fr_FR": "Active la sortie du journal d'accès FS de la console. Les modes possibles sont 0-3", + "fr_FR": "Active l’affichage des journaux d’accès FS dans la console. Les modes possibles sont de 0 à 3.", "he_IL": "מאפשר גישה לרישומי FS ליציאת שורת הפקודות. האפשרויות הינן 0-3.", "it_IT": "Attiva l'output dei log di accesso FS nella console. Le modalità possibili vanno da 0 a 3", "ja_JP": "コンソールへのファイルシステムアクセスログ出力を有効にします.0-3 のモードが有効です", @@ -17580,7 +17580,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Prints Avalonia (UI) log messages in the console.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Affiche les journaux Avalonia (UI) dans la console.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -17630,7 +17630,7 @@ "el_GR": "Ενεργοποιεί την εκτύπωση μηνυμάτων αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων", "en_US": "Prints debug log messages in the console.\n\nOnly use this if specifically instructed by a staff member, as it will make logs difficult to read and worsen emulator performance.", "es_ES": "Escribe mensajes de debug en la consola\n\nActiva esto solo si un miembro del equipo te lo pide expresamente, pues hará que el registro sea difícil de leer y empeorará el rendimiento del emulador.", - "fr_FR": "Affiche les messages de débogage dans la console.\n\nN'utilisez ceci que si un développeur le demande, car cela rendra les logs difficiles à lire et réduit les performances de l'émulateur.", + "fr_FR": "Affiche dans la console les journaux de débogage.\n\nN’utilisez cette option que si un membre du personnel vous l’a expressément demandé, car cela rendra les journaux difficiles à lire et dégradera les performances de l’émulateur.", "he_IL": "מדפיס הודעות יומן ניפוי באגים בשורת הפקודות.", "it_IT": "Stampa i messaggi di log per il debug nella console.\n\nUsa questa opzione solo se specificatamente richiesto da un membro del team, dal momento che rende i log difficili da leggere e riduce le prestazioni dell'emulatore.", "ja_JP": "デバッグログメッセージをコンソールに出力します.\n\nログが読みづらくなり,エミュレータのパフォーマンスが低下するため,開発者から特別な指示がある場合のみ使用してください.", @@ -17655,7 +17655,7 @@ "el_GR": "Ανοίξτε έναν επιλογέα αρχείων για να επιλέξετε ένα αρχείο συμβατό με το Switch για φόρτωση", "en_US": "Open a file explorer to choose a Switch compatible file to load", "es_ES": "Abre el explorador de archivos para elegir un archivo compatible con Switch para cargar", - "fr_FR": "Ouvre l'explorateur de fichiers pour choisir un fichier compatible Switch à charger", + "fr_FR": "Ouvre un explorateur de fichiers pour choisir un fichier compatible Switch à charger.", "he_IL": "פתח סייר קבצים כדי לבחור קובץ תואם סוויץ' לטעינה", "it_IT": "Apri un selettore file per scegliere un file compatibile con Switch da caricare", "ja_JP": "ロードする Switch 互換のファイルを選択するためファイルエクスプローラを開きます", @@ -17680,7 +17680,7 @@ "el_GR": "Ανοίξτε έναν επιλογέα αρχείων για να επιλέξετε μία μη συσκευασμένη εφαρμογή, συμβατή με το Switch για φόρτωση", "en_US": "Open a file explorer to choose a Switch compatible, unpacked application to load", "es_ES": "Abre el explorador de archivos para elegir un archivo desempaquetado y compatible con Switch para cargar", - "fr_FR": "Ouvre l'explorateur de fichiers pour choisir une application Switch compatible et décompressée à charger", + "fr_FR": "Ouvre un explorateur de fichiers pour choisir une application dépaquetée compatible Switch à charger.", "he_IL": "פתח סייר קבצים כדי לבחור יישום תואם סוויץ', לא ארוז לטעינה.", "it_IT": "Apri un selettore file per scegliere un'applicazione estratta compatibile con Switch da caricare", "ja_JP": "ロードする Switch 互換の展開済みアプリケーションを選択するためファイルエクスプローラを開きます", @@ -17705,7 +17705,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Open a file explorer to choose one or more folders to bulk load DLC from", "es_ES": "Abrir un explorador de archivos para seleccionar una o más carpetas para cargar DLC de forma masiva", - "fr_FR": "Ouvre l'explorateur de fichier pour choisir un ou plusieurs dossiers duquel charger les DLC", + "fr_FR": "Ouvre un explorateur de fichiers pour choisir un ou plusieurs dossiers afin de charger en masse des DLC", "he_IL": "", "it_IT": "Apri un selettore file per scegliere una o più cartelle dalle quali caricare DLC in blocco", "ja_JP": "", @@ -17730,7 +17730,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Open a file explorer to choose one or more folders to bulk load title updates from", "es_ES": "Abrir un explorador de archivos para seleccionar una o más carpetas para cargar actualizaciones de título de forma masiva", - "fr_FR": "Ouvre l'explorateur de fichier pour choisir un ou plusieurs dossiers duquel charger les mises à jour", + "fr_FR": "Ouvre un explorateur de fichiers pour choisir un ou plusieurs dossiers afin de charger en masse des mises à jour de titre.", "he_IL": "", "it_IT": "Apri un selettore file per scegliere una o più cartelle dalle quali caricare aggiornamenti in blocco", "ja_JP": "", @@ -17780,7 +17780,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Open Ryujinx screenshots folder", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Ouvrir le dossier des captures d’écran Ryujinx", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -17805,7 +17805,7 @@ "el_GR": "Ανοίξτε το φάκελο στον οποίο διατηρούνται τα αρχεία καταγραφής", "en_US": "Opens the folder where logs are written to", "es_ES": "Abre la carpeta en la que se guardan los registros", - "fr_FR": "Ouvre le dossier dans lequel les journaux sont écrits", + "fr_FR": "Ouvre le dossier où les journaux sont enregistrés", "he_IL": "פותח את התיקיה שאליה נכתבים רישומים", "it_IT": "Apre la cartella dove vengono salvati i log", "ja_JP": "ログが格納されるフォルダを開きます", @@ -17855,7 +17855,7 @@ "el_GR": "Ανοίξτε το παράθυρο Ρυθμίσεων", "en_US": "Open settings window", "es_ES": "Abre la ventana de configuración", - "fr_FR": "Ouvrir la fenêtre de configuration", + "fr_FR": "Ouvrir la fenêtre des paramètres", "he_IL": "פתח את חלון ההגדרות", "it_IT": "Apri la finestra delle impostazioni", "ja_JP": "設定ウインドウを開きます", @@ -18580,7 +18580,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Update Available!", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Mise à jour disponible !", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -18705,7 +18705,7 @@ "el_GR": "Σφάλμα κατά την εκκαθάριση του shader cache στο {0}: {1}", "en_US": "Error purging shader cache at {0}: {1}", "es_ES": "Error al eliminar la caché de sombreadores en {0}: {1}", - "fr_FR": "Erreur lors de la purge des Shaders à {0}: {1}", + "fr_FR": "Erreur lors de la purge du cache des shaders à {0} : {1}", "he_IL": "שגיאה בניקוי מטמון ההצללות ב-{0}: {1}", "it_IT": "Errore nell'eliminazione della cache degli shader a {0}: {1}", "ja_JP": "シェーダーキャッシュの破棄エラー {0}: {1}", @@ -18730,7 +18730,7 @@ "el_GR": "Τα κλειδιά δεν βρέθηκαν", "en_US": "Keys not found", "es_ES": "No se encontraron keys", - "fr_FR": "Clés introuvables", + "fr_FR": "Clés non trouvées", "he_IL": "המפתחות לא נמצאו", "it_IT": "Chiavi non trovate", "ja_JP": "Keys がありません", @@ -18805,7 +18805,7 @@ "el_GR": "Η εφαρμογή δε βρέθηκε", "en_US": "Application not found", "es_ES": "No se encontró la aplicación", - "fr_FR": " Application introuvable", + "fr_FR": "Application introuvable", "he_IL": "יישום לא נמצא", "it_IT": "Applicazione non trovata", "ja_JP": "アプリケーションがありません", @@ -19105,7 +19105,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Bundled: Version {0}", "es_ES": "Incorporado: Versión {0}", - "fr_FR": "Inclus avec le jeu: Version {0}", + "fr_FR": "Inclus : Version {0}", "he_IL": "", "it_IT": "Incluso: Versione {0}", "ja_JP": "", @@ -19130,7 +19130,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Bundled:", "es_ES": "Incorporado:", - "fr_FR": "Inclus avec le jeu :", + "fr_FR": "Inclus :", "he_IL": "", "it_IT": "Incluso:", "ja_JP": "", @@ -19255,7 +19255,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Save {0:n0} Mb", "es_ES": "Ahorra {0:n0} Mb", - "fr_FR": "Sauvegarde de {0:n0} Mo", + "fr_FR": "Économiser {0:n0} Mo", "he_IL": "", "it_IT": "Risparmia {0:n0} MB", "ja_JP": "", @@ -19280,7 +19280,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Saved {0:n0} Mb", "es_ES": "{0:n0} Mb ahorrado(s)", - "fr_FR": "Sauvegardé {0:n0} Mo", + "fr_FR": "Économisé {0:n0} Mo", "he_IL": "", "it_IT": "Risparmiati {0:n0} MB", "ja_JP": "", @@ -19855,7 +19855,7 @@ "el_GR": "Προσκολλημένο", "en_US": "Docked", "es_ES": "Dock/TV", - "fr_FR": "Mode station d'accueil", + "fr_FR": "Mode Docké", "he_IL": "בתחנת עגינה", "it_IT": "TV", "ja_JP": "ドッキング", @@ -20080,7 +20080,7 @@ "el_GR": "Επιλέξτε ένα υποστηριζόμενο αρχείο για άνοιγμα", "en_US": "Select a supported file to open", "es_ES": "Selecciona un archivo soportado para cargar", - "fr_FR": "Sélectionnez un fichier supporté à ouvrir", + "fr_FR": "Sélectionnez un fichier compatible à ouvrir", "he_IL": "בחר קובץ נתמך לפתיחה", "it_IT": "Seleziona un file supportato da aprire", "ja_JP": "開くファイルを選択", @@ -20355,7 +20355,7 @@ "el_GR": "Ρυθμίσεις Ελέγχου Κίνησης", "en_US": "Motion Control Settings", "es_ES": "Opciones de controles de movimiento", - "fr_FR": "Réglages des contrôles par mouvement", + "fr_FR": "Paramètres du contrôle de mouvement", "he_IL": "הגדרות שליטת תנועות ג'ירוסקופ", "it_IT": "Impostazioni dei sensori di movimento", "ja_JP": "モーションコントロール設定", @@ -20405,7 +20405,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "LED Settings", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Paramètres LED", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -20430,7 +20430,7 @@ "el_GR": "Επιλογή Αρχείου Θέματος", "en_US": "Select Theme File", "es_ES": "Selecciona un archivo de tema", - "fr_FR": "Sélectionner un fichier de thème", + "fr_FR": "Sélectionnez un fichier de thème", "he_IL": "בחרו קובץ ערכת נושא", "it_IT": "Seleziona file del tema", "ja_JP": "テーマファイルを選択", @@ -20605,7 +20605,7 @@ "el_GR": "Επιλογή αρχείων DLC", "en_US": "Select DLC files", "es_ES": "Selecciona archivo(s) de DLC", - "fr_FR": "Sélectionner les fichiers DLC", + "fr_FR": "Sélectionnez les fichiers DLC", "he_IL": "בחרו קבצי הרחבות משחק", "it_IT": "Seleziona file dei DLC", "ja_JP": "DLC ファイルを選択", @@ -20630,7 +20630,7 @@ "el_GR": "Επιλογή αρχείων ενημέρωσης", "en_US": "Select update files", "es_ES": "Selecciona archivo(s) de actualización", - "fr_FR": "Sélectionner les fichiers de mise à jour", + "fr_FR": "Sélectionnez les fichiers de mise à jour", "he_IL": "בחרו קבצי עדכון", "it_IT": "Seleziona file di aggiornamento", "ja_JP": "アップデートファイルを選択", @@ -20655,7 +20655,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Select mod directory", "es_ES": "Seleccionar un directorio de Mods", - "fr_FR": "Sélectionner le répertoire du mod", + "fr_FR": "Sélectionnez le répertoire du mod", "he_IL": "בחר תיקיית מודים", "it_IT": "Seleziona cartella delle mod", "ja_JP": "modディレクトリを選択", @@ -20705,7 +20705,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "This function will first check the empty space and then trim the XCI File to save disk space.", "es_ES": "Esta función verificará el espacio vacío y después recortará el archivo XCI para ahorrar espacio en disco", - "fr_FR": "Cette fonction va vérifier l'espace vide, puis réduire le fichier XCI pour économiser de l'espace de disque dur.", + "fr_FR": "Cette fonction vérifie d’abord l’espace libre, puis réduit le fichier XCI pour économiser de l’espace disque.", "he_IL": "", "it_IT": "Questa funzionalità controllerà prima lo spazio libero e poi ridurrà la dimensione del file XCI per risparmiare spazio su disco.", "ja_JP": "", @@ -20730,7 +20730,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Current File Size: {0:n} MB\nGame Data Size: {1:n} MB\nDisk Space Savings: {2:n} MB", "es_ES": "Tamaño de archivo actual: {0:n} MB\nTamaño de datos de juego: {1:n} MB\nAhorro de espacio en disco: {2:n} MB", - "fr_FR": "Taille actuelle du fichier: {0:n} MB\nTaille des données de jeux: {1:n} MB\nÉconomie d'espaces sur le disque: {2:n} MB", + "fr_FR": "Taille actuelle du fichier: {0:n} MB\nTaille des données du jeu: {1:n} MB\nEspace disque économisé: {2:n} MB", "he_IL": "", "it_IT": "Dimensione attuale del file: {0:n} MB\nDimensione dei dati del gioco: {1:n} MB\nRisparmio spazio su disco: {2:n} MB", "ja_JP": "", @@ -20755,7 +20755,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "XCI File does not need to be trimmed. Check logs for further details", "es_ES": "El archivo XCI no necesita ser recortado. Verifica los logs para más detalles.", - "fr_FR": "Fichier XCI n'a pas besoin d'être réduit. Regarder les journaux pour plus de détails", + "fr_FR": "Le fichier XCI n’a pas besoin d’être réduit. Référez-vous aux journaux pour plus de détails.", "he_IL": "", "it_IT": "Non è necessario ridurre la dimensione del file XCI. Controlla i log per ulteriori dettagli", "ja_JP": "", @@ -20780,7 +20780,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "XCI File cannot be untrimmed. Check logs for further details", "es_ES": "El recorte del archivo XCI no puede ser deshecho. Verifica los registros para más detalles.", - "fr_FR": "Fichier XCI ne peut pas être dé-réduit. Regarder les journaux pour plus de détails", + "fr_FR": "Fichier XCI ne peut pas être dé-réduit. Référez-vous aux journaux pour plus de détails", "he_IL": "", "it_IT": "Il file XCI non può essere riportato alla sua dimensione originale. Controlla i log per ulteriori dettagli", "ja_JP": "", @@ -20805,7 +20805,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "XCI File is Read Only and could not be made writable. Check logs for further details", "es_ES": "El archivo XCI es de solo Lectura y no se le puede escribir. Lee el registro para más información.", - "fr_FR": "Fichier XCI est en Lecture Seule et n'a pas pu être rendu accessible en écriture. Regarder les journaux pour plus de détails", + "fr_FR": "Fichier XCI est en Lecture Seule et n'a pas pu être rendu accessible en écriture. Référez-vous aux journaux pour plus de détails", "he_IL": "", "it_IT": "Il file XCI è in sola lettura e non può essere reso accessibile in scrittura. Controlla i log per ulteriori dettagli", "ja_JP": "", @@ -20830,7 +20830,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "XCI File has changed in size since it was scanned. Please check the file is not being written to and try again.", "es_ES": "El archivo XCI ha cambiado de tamaño desde que fue escaneado. Verifica que no se esté escribiendo al archivo y vuelve a intentarlo.", - "fr_FR": "Fichier XCI a changé en taille depuis qu'il a été scanné. Vérifier que le fichier n'est pas en cours d'écriture et réessayer.", + "fr_FR": "La taille du fichier XCI a changé depuis son analyse. Veuillez vérifier que le fichier n’est pas en cours d’écriture, puis réessayez.", "he_IL": "", "it_IT": "La dimensione del file XCI è cambiata da quando è stato scansionato. Controlla che il file non stia venendo scritto da qualche altro programma e poi riprova.", "ja_JP": "", @@ -21130,7 +21130,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "XCI File Trimmer", "es_ES": "Recortador de archivos XCI", - "fr_FR": "Rogneur de fichier XCI", + "fr_FR": "Réducteur de fichiers XCI", "he_IL": "", "it_IT": "Riduci dimensioni dei file XCI", "ja_JP": "", @@ -21280,7 +21280,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Potential Savings", "es_ES": "Ahorro potencial", - "fr_FR": "Économies potentielles d'espace de disque dur", + "fr_FR": "Économies Potentielles", "he_IL": "", "it_IT": "Risparmio potenziale", "ja_JP": "", @@ -21305,7 +21305,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Actual Savings", "es_ES": "Ahorro real", - "fr_FR": "Économies actualles d'espace de disque dur", + "fr_FR": "Économies Réelles", "he_IL": "", "it_IT": "Risparmio effettivo", "ja_JP": "", @@ -21605,7 +21605,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Bundled DLC cannot be removed, only disabled.", "es_ES": "", - "fr_FR": "Les DLC inclus avec le jeu ne peuvent pas être supprimés mais peuvent être désactivés.", + "fr_FR": "Le DLC inclus ne peut pas être supprimé, seulement désactivé.", "he_IL": "", "it_IT": "I DLC inclusi non possono essere rimossi, ma solo disabilitati.", "ja_JP": "", @@ -22130,7 +22130,7 @@ "el_GR": "User Id:", "en_US": "User ID:", "es_ES": "Id de Usuario:", - "fr_FR": "Identifiant de l'utilisateur :", + "fr_FR": "Identifiant utilisateur : ", "he_IL": "מזהה משתמש:", "it_IT": "ID utente:", "ja_JP": "ユーザID:", @@ -22180,7 +22180,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Select the graphics backend that will be used in the emulator.\n\nVulkan is overall better for all modern graphics cards, as long as their drivers are up to date. Vulkan also features faster shader compilation (less stuttering) on all GPU vendors.\n\nOpenGL may achieve better results on old Nvidia GPUs, on old AMD GPUs on Linux, or on GPUs with lower VRAM, though shader compilation stutters will be greater.\n\nSet to Vulkan if unsure. Set to OpenGL if your GPU does not support Vulkan even with the latest graphics drivers.", "es_ES": "Seleccione el backend gráfico que utilizará el emulador.\n\nVulkan, en general, es mejor para todas las tarjetas gráficas modernas, mientras que sus controladores estén actualizados. Vulkan también cuenta con complicación más rápida de sombreadores (menos tirones) en todos los proveredores de GPU.\n\nOpenGL puede lograr mejores resultados en GPU Nvidia antiguas, GPU AMD antiguas en Linux o en GPUs con menor VRAM, aunque tirones de compilación de sombreadores serán mayores.\n\nSetear en Vulkan si no sabe que hacer. Setear en OpenGL si su GPU no tiene soporte para Vulkan aún con los últimos controladores gráficos.", - "fr_FR": "Sélectionnez le moteur graphique qui sera utilisé dans l'émulateur.\n\nVulkan est globalement meilleur pour toutes les cartes graphiques modernes, tant que leurs pilotes sont à jour. Vulkan offre également une compilation de shaders plus rapide (moins de saccades) sur tous les fournisseurs de GPU.\n\nOpenGL peut obtenir de meilleurs résultats sur d'anciennes cartes graphiques Nvidia, sur d'anciennes cartes graphiques AMD sous Linux, ou sur des GPU avec moins de VRAM, bien que les saccades dues à la compilation des shaders soient plus importantes.\n\nRéglez sur Vulkan si vous n'êtes pas sûr. Réglez sur OpenGL si votre GPU ne prend pas en charge Vulkan même avec les derniers pilotes graphiques.", + "fr_FR": "Sélectionnez le moteur graphique à utiliser dans l’émulateur.\n\nVulkan est généralement préférable pour toutes les cartes graphiques modernes, à condition que leurs pilotes soient à jour. Vulkan offre également une compilation des shaders plus rapide (moins de saccades) chez tous les fabricants de GPU.\n\nOpenGL peut donner de meilleurs résultats sur d’anciennes cartes Nvidia, sur de vieux GPU AMD sous Linux, ou sur des GPU avec moins de mémoire vidéo, mais la compilation des shaders provoquera davantage de saccade\n\nChoisissez Vulkan si vous n’êtes pas sûr. Optez pour OpenGL si votre GPU ne prend pas en charge Vulkan, même avec les derniers pilotes graphiques.", "he_IL": "", "it_IT": "Seleziona il backend grafico che verrà utilizzato nell'emulatore.\n\nVulkan è nel complesso migliore per tutte le schede grafiche moderne, a condizione che i relativi driver siano aggiornati. Vulkan dispone anche di una compilazione degli shader più veloce (con minore stuttering) su tutte le marche di GPU.\n\nOpenGL può ottenere risultati migliori su vecchie GPU Nvidia, su vecchie GPU AMD su Linux, o su GPU con poca VRAM, anche se lo stuttering dovuto alla compilazione degli shader sarà maggiore.\n\nNel dubbio, scegli Vulkan. Seleziona OpenGL se la GPU non supporta Vulkan nemmeno con i driver grafici più recenti.", "ja_JP": "エミュレーションに使用するグラフィックスバックエンドを選択します.\n\nVulkanは, 最近のグラフィックカードでドライバが最新であれば, 全体的に優れています. すべてのGPUベンダーで, シェーダーコンパイルがより高速で, スタッタリングが少ないのが特徴です.\n\n古いNvidia GPU, Linuxでの古いAMD GPU, VRAMの少ないGPUなどでは, OpenGLの方が良い結果が得られるかもしれません. ですが, シェーダーコンパイルのスタッターは大きくなります.\n\n不明な場合はVulkanに設定してください。最新のグラフィックドライバでもVulkanをサポートしていないGPUの場合は, OpenGLに設定してください.", @@ -22230,7 +22230,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Uses Vulkan.\nOn an ARM Mac, and when playing a game that runs well under it, uses the Metal backend.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Utilise Vulkan.\nSur un Mac ARM, et lorsqu’un jeu fonctionne bien avec, utilise le moteur Metal.", "he_IL": "", "it_IT": "Utilizza Vulkan.\nSu un Mac con processore ARM, utilizza il backend Metal nei giochi che funzionano bene con quest'ultimo.", "ja_JP": "", @@ -22280,7 +22280,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Compresses ASTC textures in order to reduce VRAM usage.\n\nGames using this texture format include Astral Chain, Bayonetta 3, Fire Emblem Engage, Metroid Prime Remastered, Super Mario Bros. Wonder and The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom.\n\nGraphics cards with 4GiB VRAM or less will likely crash at some point while running these games.\n\nEnable only if you're running out of VRAM on the aforementioned games. Leave OFF if unsure.", "es_ES": "Comprimir texturas ASTC para reducir uso de VRAM.\n\nJuegos que utilizan este formato de textura incluyen Astral Chain, Bayonetta 3, Fire Emblem Engage, Metroid Prime Remastered, Super Mario Bros. Wonder y The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom.\n\nTarjetas gráficas con 4GiB de VRAM o menos probalemente se caeran en algún momento mientras que estén corriendo estos juegos.\n\nActivar solo si está quedan sin VRAM en los juegos antes mencionados. Desactívalo si no sabes qué hacer.", - "fr_FR": "Les jeux utilisant ce format de texture incluent Astral Chain, Bayonetta 3, Fire Emblem Engage, Metroid Prime Remastered, Super Mario Bros. Wonder et The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom.\n\nLes cartes graphiques avec 4 Go ou moins de VRAM risquent probablement de planter à un moment donné lors de l'exécution de ces jeux.\n\nActivez uniquement si vous manquez de VRAM sur les jeux mentionnés ci-dessus. Laissez DÉSACTIVÉ si vous n'êtes pas sûr.", + "fr_FR": "Compresse les textures ASTC pour réduire l’utilisation de la VRAM.\n\nLes jeux utilisant ce format de texture incluent Astral Chain, Bayonetta 3, Fire Emblem Engage, Metroid Prime Remastered, Super Mario Bros. Wonder et The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom.\n\nLes cartes graphiques avec 4GiO de VRAM ou moins risquent de planter à un moment donné en jouant à ces jeux.\n\nActivez cette option uniquement si vous manquez de VRAM sur ces jeux. Laissez DÉSACTIVÉ si vous n'êtes pas sûr.", "he_IL": "", "it_IT": "Comprime le texture ASTC per ridurre l'utilizzo di VRAM.\n\nI giochi che utilizzano questo formato di texture includono Astral Chain, Bayonetta 3, Fire Emblem Engage, Metroid Prime Remastered, Super Mario Bros. Wonder e The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom.\n\nLe schede grafiche con 4GiB o meno di VRAM probabilmente si bloccheranno ad un certo punto durante l'esecuzione di questi giochi.\n\nAttiva questa opzione solo se sei a corto di VRAM nei giochi sopra menzionati. Nel dubbio, lascia l'opzione disattivata.", "ja_JP": "VRAM使用量を減らすためにASTCテクスチャを圧縮します.\n\nこのテクスチャフォーマットを使用するゲームには, Astral Chain, Bayonetta 3, Fire Emblem Engage, Metroid Prime Remastered, Super Mario Bros. Wonder, The Legend of Zelda: Tears of the Kingdomが含まれます.\n\nVRAMが4GB以下のグラフィックカードでは, これらのゲームを実行中にクラッシュする可能性があります.\n\n前述のゲームでVRAMが不足している場合のみ有効にしてください. 不明な場合はオフにしてください.", @@ -22330,7 +22330,7 @@ "el_GR": "Επιλέξτε την κάρτα γραφικών η οποία θα χρησιμοποιηθεί από το Vulkan.\n\nΔεν επηρεάζει το OpenGL.\n\nΔιαλέξτε την GPU που διαθέτει την υπόδειξη \"dGPU\" αν δεν είστε βέβαιοι. Αν δεν υπάρχει κάποιαν, το πειράξετε", "en_US": "Select the graphics card that will be used with the Vulkan graphics backend.\n\nDoes not affect the GPU that OpenGL will use.\n\nSet to the GPU flagged as \"dGPU\" if unsure. If there isn't one, leave untouched.", "es_ES": "Selecciona la tarjeta gráfica que se utilizará con los back-end de gráficos Vulkan.\n\nNo afecta la GPU que utilizará OpenGL.\n\nFije a la GPU marcada como \"dGUP\" ante dudas. Si no hay una, no haga modificaciones.", - "fr_FR": "Sélectionnez la carte graphique qui sera utilisée avec l'interface graphique Vulkan.\n\nCela ne change pas le GPU qu'OpenGL utilisera.\n\nChoisissez le GPU noté \"dGPU\" si vous n'êtes pas sûr. S'il n'y en a pas, ne pas modifier.", + "fr_FR": "Sélectionnez la carte graphique qui sera utilisée avec le moteur graphique Vulkan.\n\nCela n’affecte pas le GPU utilisé par OpenGL.\n\nChoisissez le GPU identifié comme « dGPU » si vous n’êtes pas sûr. S’il n’y en a pas, laissez tel quel.", "he_IL": "בחר את הכרטיס הגראפי שישומש עם הגראפיקה של וולקאן.\n\nדבר זה לא משפיע על הכרטיס הגראפי שישומש עם OpenGL.\n\nמוטב לבחור את ה-GPU המסומן כ-\"dGPU\" אם אינכם בטוחים, אם זו לא אופצייה, אל תשנו דבר.", "it_IT": "Seleziona la scheda grafica che verrà usata con il backend grafico Vulkan.\n\nL'opzione non modifica la GPU usata da OpenGL.\n\nNel dubbio, seleziona la GPU contrassegnata come \"dGPU\". Se non ce n'è una, lascia intatta questa opzione.", "ja_JP": "Vulkanグラフィックスバックエンドで使用されるグラフィックスカードを選択します.\n\nOpenGLが使用するGPUには影響しません.\n\n不明な場合は, \"dGPU\" としてフラグが立っているGPUに設定します. ない場合はそのままにします.", @@ -22930,7 +22930,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Applies anti-aliasing to the game render.\n\nFXAA will blur most of the image, while SMAA will attempt to find jagged edges and smooth them out.\n\nNot recommended to use in conjunction with the FSR scaling filter.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nLeave on NONE if unsure.", "es_ES": "Aplica antia-aliasing al rendereo del juego.\n\nFXAA desenfocará la mayor parte del la iamgen, mientras que SMAA intentará encontrar bordes irregulares y suavizarlos.\n\nNo se recomienda usar en conjunto con filtro de escala FSR.\n\nEsta opción puede ser modificada mientras que esté corriendo el juego haciendo click en \"Aplicar\" más abajo; simplemente puedes mover la ventana de configuración a un lado y experimentar hasta que encuentres tu estilo preferido para un juego.\n\nDejar en NADA si no está seguro.", - "fr_FR": "FXAA floute la plupart de l'image, tandis que SMAA tente de détecter les contours dentelés et de les lisser.\n\nIl n'est pas recommandé de l'utiliser en conjonction avec le filtre de mise à l'échelle FSR.\n\nCette option peut être modifiée pendant qu'un jeu est en cours d'exécution en cliquant sur \"Appliquer\" ci-dessous ; vous pouvez simplement déplacer la fenêtre des paramètres sur le côté et expérimenter jusqu'à ce que vous trouviez l'apparence souhaitée pour un jeu.\n\nLaissez sur AUCUN si vous n'êtes pas sûr.", + "fr_FR": "Applique l’anticrénelage au rendu du jeu.\n\nFXAA floute la plupart de l’image, tandis que SMAA tente de détecter les contours irréguliers pour les lisser.\n\nIl n’est pas recommandé d’utiliser cette option avec le filtre de mise à l’échelle FSR.\n\nCette option peut être modifiée pendant que le jeu tourne en cliquant sur « Appliquer » ci-dessous ; vous pouvez simplement déplacer la fenêtre des paramètres pour tester jusqu’à trouver l’apparence qui vous convient.\n\nLaissez sur AUCUN si vous n’êtes pas sûr.", "he_IL": "", "it_IT": "Applica l'anti-aliasing al rendering del gioco.\n\nFXAA rende la maggior parte dell'immagine sfocata, mentre SMAA tenta di rilevare e smussare i bordi frastagliati.\n\nSi consiglia di non usarlo in combinazione con il filtro di scaling FSR.\n\nQuesta opzione può essere modificata mentre un gioco è in esecuzione facendo clic su \"Applica\" qui sotto; puoi semplicemente spostare la finestra delle impostazioni da parte e sperimentare fino a quando non trovi il tuo look preferito per un gioco.\n\nNel dubbio, lascia su Nessuno.", "ja_JP": "ゲームレンダリングにアンチエイリアスを適用します.\n\nFXAAは画像の大部分をぼかし, SMAAはギザギザのエッジを見つけて滑らかにします.\n\nFSRスケーリングフィルタとの併用は推奨しません.\n\nこのオプションは, ゲーム実行中に下の「適用」をクリックして変更できます. 設定ウィンドウを脇に移動し, ゲームが好みの表示になるように試してみてください.\n\n不明な場合は「なし」のままにしておいてください.", @@ -23055,7 +23055,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Nearest", "es_ES": "Cercano", - "fr_FR": "Le plus proche", + "fr_FR": "Plus proche", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -23155,7 +23155,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Set FSR 1.0 sharpening level. Higher is sharper.", "es_ES": "Ajuste el nivel de nitidez FSR 1.0. Mayor es más nítido.", - "fr_FR": "Définissez le niveau de netteté FSR 1.0. Plus élevé signifie plus net.", + "fr_FR": "Définir le niveau de netteté FSR 1.0. Plus la valeur est élevée, plus l'image est nette.", "he_IL": "", "it_IT": "Imposta il livello di nitidezza di FSR 1.0. Valori più alti comportano una maggiore nitidezza.", "ja_JP": "FSR 1.0のシャープ化レベルを設定します. 高い値ほどシャープになります.", @@ -23205,7 +23205,7 @@ "el_GR": " Μεσαίο SMAA", "en_US": "SMAA Medium", "es_ES": "SMAA Medio", - "fr_FR": "SMAA moyen", + "fr_FR": "SMAA Moyenne", "he_IL": "SMAA בינוני", "it_IT": "SMAA Medio", "ja_JP": "", @@ -23230,7 +23230,7 @@ "el_GR": "Υψηλό SMAA", "en_US": "SMAA High", "es_ES": "SMAA Alto", - "fr_FR": "SMAA Élevé", + "fr_FR": "SMAA Élevée", "he_IL": "SMAA גבוהה", "it_IT": "SMAA Alto", "ja_JP": "", @@ -23355,7 +23355,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "The network interface used for LAN/LDN features.\n\nIn conjunction with a VPN or XLink Kai and a game with LAN support, can be used to spoof a same-network connection over the Internet.\n\nLeave on DEFAULT if unsure.", "es_ES": "Interfaz de red usada para características LAN/LDN.\n\njunto con una VPN o XLink Kai y un juego con soporte LAN, puede usarse para suplantar una conexión de la misma red a través de Internet.\n\nDeje en DEFAULT si no está seguro.", - "fr_FR": "L'interface réseau utilisée pour les fonctionnalités LAN/LDN.\n\nEn conjonction avec un VPN ou XLink Kai et un jeu prenant en charge le LAN, peut être utilisée pour simuler une connexion sur le même réseau via Internet.\n\nLaissez sur PAR DÉFAUT si vous n'êtes pas sûr.", + "fr_FR": "L'interface réseau utilisée pour les fonctionnalités LAN/LDN.\n\nEn conjonction avec un VPN ou XLink Kai et un jeu prenant en charge le LAN, peut être utilisée pour simuler une connexion sur le même réseau via Internet.\n\nLaissez sur DÉFAUT si vous n'êtes pas sûr.", "he_IL": "", "it_IT": "L'interfaccia di rete utilizzata per le funzionalità LAN/LDN.\n\nIn combinazione con una VPN o XLink Kai e un gioco che supporta la modalità LAN, questa opzione può essere usata per simulare la connessione alla stessa rete attraverso Internet.\n\nNel dubbio, lascia l'opzione su Predefinito.", "ja_JP": "LAN/LDN機能に使用されるネットワークインタフェースです.\n\nVPNやXLink Kai、LAN対応のゲームと併用することで, インターネット上の同一ネットワーク接続になりすますことができます.\n\n不明な場合はデフォルトのままにしてください.", @@ -23380,7 +23380,7 @@ "el_GR": "Προεπιλογή", "en_US": "Default", "es_ES": "Predeterminado", - "fr_FR": "Par défaut", + "fr_FR": "Défaut", "he_IL": "ברירת המחדל", "it_IT": "Predefinito", "ja_JP": "デフォルト", @@ -23430,7 +23430,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "View Changelog", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Voir Changelog", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24155,7 +24155,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Custom Refresh Rate %:", "es_ES": "", - "fr_FR": "Pourcentage du Taux de Rafraîchissement Customisé :", + "fr_FR": "% du taux de rafraîchissement personnalisé :", "he_IL": "", "it_IT": "Frequenza di aggiornamento personalizzata (%):", "ja_JP": "", @@ -24230,7 +24230,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Toggle VSync mode:", "es_ES": "", - "fr_FR": "Activer/Désactiver mode VSync :", + "fr_FR": "Basculer le mode VSync :", "he_IL": "", "it_IT": "Cambia modalità VSync:", "ja_JP": "", @@ -24355,7 +24355,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Only while pressed", "es_ES": "", - "fr_FR": "Seulement quand le raccourci est maintenu", + "fr_FR": "Uniquement en appuyant", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24380,7 +24380,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Last updated: {0}", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Dernière mise à jour : {0}", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24405,7 +24405,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Compatibility List - {0} entries", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Liste de Compatibilité – {0} entrées", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24430,7 +24430,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "This compatibility list might contain out of date entries.\nDo not be opposed to testing games in the \"Ingame\" status.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Cette liste de compatibilité peut contenir des entrées obsolètes.N’hésitez pas à tester les jeux dont le statut est « En cours ».", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24455,7 +24455,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Search compatibility entries...", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Rechercher des entrées de compatibilité...", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24480,7 +24480,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Search {0} compatibility entries...", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Rechercher parmi {0} entrées de compatibilité...", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24505,7 +24505,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Open Compatibility List", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Ouvrir la liste de compatibilité", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24630,7 +24630,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Only show owned games", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Afficher uniquement les jeux possédés", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24655,7 +24655,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Playable", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Jouable", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24680,7 +24680,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Ingame", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "En Jeu", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24730,7 +24730,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Boots", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Démarre", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24755,7 +24755,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Nothing", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Rien", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24780,7 +24780,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Boots and plays without any crashes or GPU bugs of any kind, and at a speed fast enough to reasonably enjoy on an average PC.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Démarre et fonctionne sans aucun plantage ni bug graphique, à une vitesse suffisante pour être apprécié raisonnablement sur un PC moyen.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24805,7 +24805,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Boots and goes in-game but suffers from one or more of the following: crashes, deadlocks, GPU bugs, distractingly bad audio, or is simply too slow. Game still might able to be played all the way through, but not as the game is intended to play.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Démarre et lance le jeu, mais souffre d’un ou plusieurs des problèmes suivants : plantages, blocages, bugs graphiques, audio très désagréable, ou performances trop lentes. Le jeu peut encore être jouable jusqu’au bout, mais pas dans les conditions prévues.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24830,7 +24830,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Boots and goes past the title screen but does not make it into main gameplay.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Démarre et dépasse l’écran titre, mais n’atteint pas le gameplay principal.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24855,7 +24855,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Boots but does not make it past the title screen.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Démarre mais ne dépasse pas l’écran titre.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24880,7 +24880,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Does not boot or shows no signs of activity.", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Ne démarre pas et ne montre aucun signe d’activité.", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "", @@ -24905,7 +24905,7 @@ "el_GR": "", "en_US": "Custom Config", "es_ES": "", - "fr_FR": "", + "fr_FR": "Configuration personnalisée", "he_IL": "", "it_IT": "", "ja_JP": "",